Sie suchten nach: authoring (Französisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Polish

Info

French

authoring

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Polnisch

Info

Französisch

blu-ray authoring plug-in

Polnisch

dodatek blu-ray authoring

Letzte Aktualisierung: 2016-10-25
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Französisch

plug-in blu-ray disc authoring

Polnisch

blu-ray disc authoring plug-in

Letzte Aktualisierung: 2016-10-25
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Französisch

* cette fonctionnalité nécessite le plug-in nero blu-ray disc authoring.

Polnisch

* na potrzeby tej funkcji wymagana jest wtyczka do tworzenia płyt blu-ray (nero blu-ray disc authoring plug-in).

Letzte Aktualisierung: 2010-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le plug-in blu-ray disc authoring ne peut pas être utilisé comme produit indépendant.

Polnisch

dodatek blu-ray disc authoring nie może być używany samodzielnie.

Letzte Aktualisierung: 2010-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le plug-in blu-ray disc authoring est uniquement compatible avec nero 9 et ne fonctionne pas avec nero 9 essentials.

Polnisch

dodatek blu-ray disc authoring jest kompatybilny z nero 9, ale nie jest z nero 9 essentials.

Letzte Aktualisierung: 2010-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

ainsi, certains systèmes de création de contenu sont capables de générer des applications convenant pour plusieurs api (multiple authoring) ou pour le système pcf proposé.

Polnisch

obejmują one systemy tworzenia zawartości zdolne do generowania aplikacji obsługujących różne api, czyli tworzenia zróżnicowanej zawartości, lub proponowany format pcf.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il conviendrait que ces outils se conforment à la version 2 des règles d'accessibilité pour les outils d'édition (w3c/wai/atag, authoring tool accessibility guidelines).

Polnisch

narzędzia te powinny odpowiadać wersji drugiej zbioru wytycznych dla twórców oprogramowania do tworzenia stron internetowych (version 2 of the w3c wai authoring tool accessibility guidelines atag)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,771,644 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK