Sie suchten nach: versus (Französisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Polish

Info

French

versus

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Polnisch

Info

Französisch

(sortis versus

Polnisch

epizod Śmiertelny epizod choroby wieńcowej serca i dodatkowo

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

5,0% versus 3,1%.

Polnisch

5, 0% w porównaniu z 3, 1%.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

*p < 0,05 versus placebo

Polnisch

* p < 0, 05 w porównaniu z placebo

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

valeur p versus placebo

Polnisch

wartość p w porównaniu z placebo

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Französisch

hazard ratio versus observation

Polnisch

hazard względny do obserwacji

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

différence observée versus placebo (%)

Polnisch

46,2 (p<0,0001)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

3,3% versus 2,0%; enhance:

Polnisch

3, 3% w porównaniu z 2, 0%; w badaniu enhance:

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

**p < 0,01, humira versus placebo

Polnisch

52. tygodniu b 40 mg produktu humira podawane co drugi tydzień c mtx = metotreksat na = nie dotyczy ** p < 0, 01, humira w porównaniu z placebo

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

contraception transdermique versus contraception orale

Polnisch

przezskórne środki antykoncepcyjne w porównaniu z doustnymi środkami antykoncepcyjnymi

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Französisch

58 % versus 54 % étaient des hommes.

Polnisch

54% było mężczyzn.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

lus **p < 0,01, trudexa versus placebo

Polnisch

us na = nie dotyczy ** p < 0, 01, trudexa w porównaniu z placebo

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

etude de 24 semaines contrôlée versus placebo

Polnisch

badanie 24-tygodniowe, kontrolowane placebo

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

10,4% versus 8,3%; stade iii:

Polnisch

8, 3%; stopień iii:

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

difficilequick start button - player versus player

Polnisch

trudna graquick start button - player versus player

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

versus placebo * p < 0,001 ** p < 0,01 ce

Polnisch

op p < 0, 01

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

etudes versus association salmétérol/propionate de fluticasone

Polnisch

badania porównawcze ze skojarzeniem salmeterolu z flutykazonu propionianem

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

séroconversion hbe *p value versus lamivudine < 0,05 a

Polnisch

serokonwersja hbeag * wartość p w porównaniu z lamiwudyną < 0, 05 a

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

effets indésirables issus d’études contrôlées versus placeboa

Polnisch

działania niepożądane w badaniach klinicznych kontrolowanych placeboa

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

pegasys 180 mcg + ribavirine 800 mg versus pegasys 180 mcg :

Polnisch

pegasys 180 μg i rybawiryna 800 mg, vs.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

43 (xeliri plus bevacizumab) versus 74% (xelox plus bevacizumab).

Polnisch

74% (xelox plus bewacyzumab).

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,747,174 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK