Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Édifices publics
Правительственные здания
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les édifices en bois prennent facilement feu.
Деревянные строения легко воспламеняются.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3. lieux de culte et édifices religieux
3. Места отправления культа и религиозные здания
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
violation : attaques contre des édifices religieux
Нарушение: нападения сирийского режима на религиозные объекты
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
— la destruction des édifices publics et privés;
- разрушение общественных и частных зданий;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
:: des édifices scolaires présentant de nombreuses lacunes;
- наличие многочисленных недостатков в школьных зданиях;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b. bombardement d'installations et d'édifices publics
b. Нанесение воздушных ударов по общественным зданиям и сооружениям
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dégradation d'édifices sacrés ou de lieux de culte
Повреждение религиозных сооружений или культовых домов
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ces édifices ont été entretenus grâce à un système de dotations.
Эти строения поддерживались через систему пожертвований.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b. bombardement d'installations et d'édifices publics 16 9
В. Нанесение воздушных ударов по общественным зданиям
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
8. dégâts causés aux édifices publics dans la zone de tripoli;
8. Ущерб, причиненный коммунальным объектам в районе Триполи
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de nombreuses maisons et d'autres édifices ont été complètement détruits.
Полностью разрушены многие жилые дома и другие здания.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de même, les affaires de dégradation d'édifices religieux sont en diminution.
Сократилось также число случаев причинения ущерба религиозным объектам.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
:: rénovation d'établissements scolaires et autres édifices publics vétustes;
:: ремонт школьных зданий и других обветшалых государственных объектов;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iii) incendie d'autres édifices en violation de l'article 6.
iii) поджог других зданий в нарушение раздела 6.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ce règlement s'applique aux constructions neuves ou à la rénovation d'édifices.
Эти нормы распространяются на новые здания или реконструируемые здания.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
17. liste des édifices et des biens endommagés appartenant à des ambassades accréditées à tripoli;
17. Перечень зданий и имущества аккредитованных дипломатических представительств, которым нанесен ущерб
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d) la protection des infrastructures vitales, des édifices diplomatiques et autres intérêts étrangers;
d) защита жизненно важных объектов инфраструктуры, дипломатических представительств и других иностранных интересов;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
des destructions de biens (édifices publics, habitations privées) et des pillages ont également eu lieu.
Имели место также уничтожение имущества (государственные здания, частные жилые дома) и грабежи.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
:: plan-cadre pour la protection des édifices publics contre les actes de sédition (2002);
рамочным планом по защите общественных зданий в период беспорядков (2002 год);
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: