Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
inaccessible et nightingale sont inhabitées.
Острова Инаксессибл и Найтингейл необитаемы.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
ces régions étaient complètement inhabitées...
Эти районы были полностью оставлены жителями...
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elles toucheront principalement des zones actuellement inhabitées.
Оба этапа будут касаться главным образом незаселенных в настоящее время районов.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mais rares sont les zones de ce type à être encore inhabitées.
Однако лишь немногие из таких районов являются полностью необитаемыми.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il y a aussi plusieurs petites îles inhabitées au nord des îles loyauté.
К северу от островов Луайоте расположены также несколько необитаемых островов.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lorsque les îles furent découvertes au xvie siècle, elles étaient inhabitées.
Когда эти острова были открыты в xvi веке, они были необитаемыми.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i) taille: 332 îles (dont environ 1/3 sont inhabitées)
i) Территория включает: 332 острова, из которых примерно одна треть - необитаемы.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elles étaient inhabitées lorsqu'elles ont été découvertes au seizième siècle.
Когда они были открыты в xvi столетии, они были необитаемы.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1. les États parties peuvent installer des stations habitées ou inhabitées sur la lune.
1. Государства - участники могут создавать на Луне обитаемые и необитаемые станции.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
certaines îles inhabitées et difficiles d'accès étaient utilisées pour les migrations clandestines.
Некоторые из незаселенных и труднодоступных островов используются для целей незаконной миграции.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il ressort des informations disponibles que la plupart des projectiles tirés contre israël ont touché des zones inhabitées.
По имеющимся сведениям, большая часть снарядов, выпущенных по Израилю, поразила пустующие земли.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bien qu'inhabitées pour la plupart à l'époque, les dégâts matériels ont été importants.
Хотя в тот момент в большинстве домов не было жителей, ущерб, нанесенный собственности, является значительным.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dans la partie azerbaïdjanaise, les zones proches de la ligne de contact examinées par la deuxième équipe étaient également inhabitées.
На азербайджанской стороне прилегающие к ЛСС районы, осмотренные группой 2, были также оставлены жителями.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
conformément à l'article 9, "les etats parties peuvent installer des stations habitées ou inhabitées sur la lune.
Согласно статье 9, "государства-участники могут создавать на Луне обитаемые и необитаемые станции.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
il y a aussi plusieurs îlots inhabités au nord des îles loyauté.
К северу от островов Луайоте также расположено несколько необитаемых островов.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität: