Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
il n'était point question de claquer la porte des négociations quelles que soient les difficultés ou les circonstances.
la posibilidad de cerrar la puerta de las conversaciones cualesquiera que fueran las dificultades o las circunstancias estaba descartada.
on a incité l'europe centrale de l'europe de l'est à se libérer pour lui claquer la porte au nez.
se ha incitado a europa central y a europa del este a liberarse para darles con la puerta en las narices.
les champs de cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.
los campos cubanos de entonces oyeron sus lamentos por la separación forzosa de los suyos y se escucharon con frecuencia los latigazos perpetrados por quienes se enriquecieron con el sudor de aquellos hombres y mujeres.