Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tombées dans un état de déstructuration économique, les régions dans lesquelles ce programme a été appliqué sont en proie au marasme.
pocos de ellos pudieron cambiar de actividad y pasar a otros sectores, en tanto que las regiones en las que se aplicó el programa han pasado a una situación de desorganización económica y de decadencia.
il en avait résulté une déstructuration de l'économie palestinienne et une situation sans précédent de dépendance économique forcée.
todo ello había desestructurado la economía palestina y había creado una situación sin precedentes de dependencia económica forzada.
la perpétuation du régime des sanctions aboutira à une déstructuration systématique de l'économie et à une stratification sociale et économique anarchique.
la perpetuación del régimen de sanciones acabará por destruir sistemáticamente la trama de la economía del país y por provocar una estratificación económica y social descontrolada.
cela a eu pour effet de réduire considérablement les avantages de la croissance économique pour la réduction de la pauvreté au cours des années 90 et conduit parfois à une déstructuration sociale.
este factor minimizó considerablemente los beneficios para la erradicación de la pobreza del crecimiento económico en los años 90 y condujo a la desintegración social.
dans certaines régions du monde, les grands séismes politiques et la déstructuration des économies ont entraîné la prolifération d'unités clandestines pour la fabrication des nouvelles drogues de synthèse.
en algunas regiones del mundo, grandes trastornos políticos y crisis económicas han fomentado la proliferación de fábricas clandestinas para la producción de nuevas drogas sintéticas.
il en résulte que la majorité de la population pâtit de la déstructuration de l'économie nationale et locale et s'enfonce chaque jour davantage dans la pauvreté et la précarité.
el resultado es que la mayoría de la población sufre a causa de la desestructuración de la economía nacional y local, que cada día se hunde un poco más en la pobreza y la precariedad.
48. selon la soumission conjointe 1, la libéralisation du secteur minier a été opérée sans réglementation et protection adéquate des travailleurs, et a entraîné une déstructuration du secteur minier officiel au profit du secteur informel.
48. según la comunicación conjunta nº 1, el sector minero se liberalizó sin reglamentación y sin que se protegiera debidamente a los trabajadores, lo que ha provocado el desplome del sector minero oficial en favor del sector no estructurado.
ces discriminations se rapportent aux pressions subies depuis l'époque coloniale de ne plus parler leur langue et d'abandonner leurs costumes traditionnels, mais aussi à la déstructuration de leurs communautés.
estas formas de discriminación están vinculadas a las presiones que se les han impuesto a los xinka desde la época colonial para que dejen de hablar su idioma y de usar sus trajes tradicionales, pero también a la desintegración de sus comunidades.
l’amérique latine et l’afrique subsaharienne ont enregistré un déclin de leur secteur manufacturier organisé, une déstructuration croissante du secteur de production et une montée du sous-emploi.
américa latina y el África al sur del sáhara han experimentado una contracción del sector manufacturero estructurado, así como un crecimiento de la desestructuración y el subempleo.
11.5 l'évolution du concept de leadership: la déstructuration des systèmes relationnels et la multiplication des possibilités de coopération induisent un changement du rôle des responsables publics, qui doivent pouvoir exercer tout à la fois une fonction de meneurs et de facilitateurs.
11.5 la evolución del concepto de liderazgo: la desestructuración de los sistemas de relaciones y el aumento de las oportunidades de colaboración exigen un nuevo papel para los representantes públicos, que están llamados a mostrar al mismo tiempo capacidad de liderazgo y de facilitadores.