Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
je ne crains rien.
no temo nada.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je ne crains pas la mort.
no le temo a la muerte.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ne crains pas de lui parler !
que no te dé miedo hablar con él.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je ne crains pas que le ciel me tombe sur la tête.
no temo por cierto, que el cielo pueda caérseme encima de la cabeza.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je ne crains pas, à cet égard de parler de camps de concentration.
por otra parte, debo decir que. comparada con la
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ils lui dirent: «ne crains rien et ne t'afflige pas...
pero ellos dijeron: «¡no temas ni estés triste!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je n'ai pas peur des associés que vous lui donnez. je ne crains que ce que veut mon seigneur.
no temo lo que le asociáis, a menos que mi señor quiera algo.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et l`Éternel lui dit: sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas.
jehovah le dijo: --la paz sea contigo. no temas; no morirás
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je ne crains pas d'affirmer à ce propos que le passage obligé de toute réforme des nations unies est une lecture plus attentive des dispositions énoncées dans le chapitre vii.
a este respecto, me animo a afirmar que para cualquier reforma de las naciones unidas resulta fundamental una lectura más cuidadosa de las disposiciones enunciadas en el capítulo vi de la carta en cuanto atañe a la preservación de la paz.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
-- aussi, répondit cyrus smith, ne crains-je pas un tremblement de terre dans le sens que l'on donne ordinairement aux convulsions du sol provoquées par l'expansion des vapeurs souterraines.
–en efecto –repuso ciro smith–, no temo un terremoto en el sentido que se da ordinariamente a las convulsiones del suelo ocasionadas por la expansión de los vapores subterráneos, pero hay otras causas que pueden producir grandes desastres.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.