Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
l'enquête qui supprime des règlements insensés.
anketa, jež odstraňuje nesmyslné předpisy
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
car vous supportez volontiers les insensés, vous qui êtes sages.
rádi zajisté snášíte nemoudré, jsouce sami moudří.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
car je portais envie aux insensés, en voyant le bonheur des méchants.
když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les sages hériteront la gloire, mais les insensés ont la honte en partage.
slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les châtiments sont prêts pour les moqueurs, et les coups pour le dos des insensés.
nebo na posměvače hotoví jsou nálezové, a rány na hřbet bláznů.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mieux vaut entendre la réprimande du sage que d`entendre le chant des insensés.
lépe jest slyšeti žehrání moudrého,nežli aby někdo poslouchal písně bláznů.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comme les jambes du boiteux sont faibles, ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.
jakož nejednostejní jsou hnátové kulhavého, tak řeč v ústech bláznů.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le coeur des sages est dans la maison de deuil, et le coeur des insensés dans la maison de joie.
srdce moudrých v domě zámutku, ale srdce bláznů v domě veselí.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
un désir accompli est doux à l`âme, mais s`éloigner du mal fait horreur aux insensés.
Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
soit les projets reposent de trop sur l'action et sur les échanges de tirs insensés soit au contraire ils sont trop larmoyants.
předloha filmů buď klade příliš velký důraz na akčnost a střelbu, nebo jsou příliš dojemné.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ne te hâte pas en ton esprit de t`irriter, car l`irritation repose dans le sein des insensés.
nebuď kvapný v duchu svém k hněvu; nebo hněv v lůnu bláznů odpočívá.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. c`est encore là une vanité.
nebo jako praštění trní pod hrncem, tak smích blázna. a i to jest marnost.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la crainte de l`Éternel est le commencement de la science; les insensés méprisent la sagesse et l`instruction.
bázeň hospodinova jest počátek umění, moudrostí a cvičením pohrdají blázni.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
insensés et aveugles! lequel est le plus grand, l`or, ou le temple qui sanctifie l`or?
blázni a slepci; nebo co jest většího, zlato-li, čili chrám, kterýž posvěcuje zlata?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien!
takto praví panovník hospodin: běda prorokům bláznivým, kteříž následují ducha svého, ješto však nic neviděli.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cela me semble être une exploitation insensée motivée avant tout par l'avarice et l'immoralité.
vypadá to jako nesmyslné využívání, které je řízeno primárně hrabivostí a amorálností.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: