Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Σημειωτέον ότι η έννοια αυτή δεν ορίζεται ανελλιπώς στην πρόταση.
es sei darauf hingewiesen, daß der genannte begriff in dem vorschlag nicht ausführlich definiert wird.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Τα δισκία πρέπει να λαμβάνονται ανελλιπώς, με ή χωρίς τροφή.
sie sollten konsequent entweder zu den mahlzeiten oder unabhängig von den mahlzeiten eingenommen werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Για το ψήφισμα του 1974 ξοδέψαμε πολύ χρόνο, συντάσσαμε ετήσιες εκθέσεις ανελλιπώς.
es stimmt nicht, daß der rat der wirt schafts- und finanzminister bindende beschlüsse fassen könnte, ohne daß diese parlamentarischer kontrolle unterlägen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
από μια ενιαία διάταξη η οποία να μπορεί να λειτουργήσει ανελλιπώς επί τουλάχιστον:
aus einer einzigen vorrichtung, für die ein einwandfreies funktionieren über mindestens
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Επιπλέον, η Επιτροπή μεριμνά ανελλιπώς για την θέσπιση νομοθεσίας που βασίζεται σε γερή επιστημονική βάση.
darüber hinaus ist die kommission immer daran interessiert, unter zugrundelegung solider wissenschaftlicher grundlagen rechtsvorschriften zu entwickeln.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Η κεντρική ρωσική εκλογική επιτροπή συνεργάσθηκε ανελλιπώς με τους διεθνείς παρατηρητές, με πλήρη διαφάνεια.
der zentrale wahl ausschuß rußlands hat ständig mit den internationalen beobachtern zusammengearbeitet und hat seine tätigkeit in völliger transparenz ausgeübt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Μπορώ όμως να διαβεβαιώσω το Σώμα ότι θα ενημερώνουμε το Κοινοβούλιο πλήρως και ανελλιπώς για τις εξελίξεις σε αυτό το θέμα.
daher gibt es für die vereinigten staaten keine nachteile. wenn wir dazu noch die schlechte lage der getreidewirtschaft in der gemeinschaft berücksichtigen, so ist diese verlängerung absolut ungerechtfertigt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Αφενός η οικονομική εξέλιξη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας θα "ροκανίσει" ανελλιπώς τα συγκριτικά πλεονεκτήματα τους.
zwei jahre später soll die vorliegende broschüre den neuesten stand in dieser frage aufzeigen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καταγγέλλουμε ανελλιπώς όλα αυτά τα χρόνια την καταπίεση του λαού του Ανατολικού Τιμόρ και τα βάσανα που υφίσταται από το ινδονησιακό καθεστώς.
im laufe der jahre haben wir im europäischen parlament beständig die unterdrückung der menschen von ost-timor sowie das durch das indonesische regime zugefügte leid angeprangert.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Τα μέρη διασφαλίζουν ότι οι αρχές που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους και είναι επιφορτισμένες με την αποτελεσματική εφαρμογή της κοινοτικής και της εθνικής νομοθεσίας μεριμνούν ανελλιπώς για την εφαρμογή της.
die vertragsparteien stellen sicher, dass die ihrer hoheitsgewalt unterstehenden behörden, die für die tatsächliche anwendung des gemeinschaftsrechts und des nationalen rechts zuständig sind, dieses kontinuierlich anwenden.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Οι όροι του παρόντος παραρτήματος σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγόμενου προϊόντος πρέπει να πληρούνται ανελλιπώς στην ΥΧΕ, με την επιφύλαξη των άρθρων 7 έως 10 του παρόντος παραρτήματος.
vorbehaltlich der artikel 7 bis 10 des vorliegenden anhangs müssen die in diesem anhang genannten bedingungen für den erwerb der ursprungseigenschaft ohne unterbrechung in den Ülg erfüllt werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Έκτοτε, κάθε τέσσερα χρόνια εκλέγονται ανελλιπώς, με άμεση, μυστική και καθολική ψηφοφορία οι αρχές των δήμων και των κοινοτήτων από τον τοπικό πληθυσμό.
seitdem werden die städtischen und ländlichen gebietskörperschaften stets unmittelbar von der örtlichen bevölkerung alle vier jahre in geheimer und allgemeiner wahl gewählt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Όσον αφορά τη δημοσιονομική συνεργασία, η ΟΚΕ υπογραμμίζει εκ νέου την ανάγκη να καταγράφονται ανελλιπώς οι πόροι κατά τη χορήγηση και χρησιμοποίηση τους, καθώς και να ελέγχονται και να συντονίζονται με βάση προκαθορισμένα δεσμευτικά κριτήρια.
letztlich bedauert der ausschuß die unzureichende datenlage in bezug auf die berufliche weiterbildung, und zwar sowohl national als auch auf der eg-ebene.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Είναι σωστό να τονίζουμε ανελλιπώς τη σημασία που αποδίδουμε στη σταθερή ένταξη των χωρών ΑΚΕ στην παγκόσμια οικονομία, καθώς και το γεγονός ότι οι νέες εμπορικές συμφωνίες πρέπει να είναι συμβατές με αυτές που ήδη ισχύουν στα πλαίσια του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου.
die auflistung der verschiedenen menschenrechte, die immer wieder genannt werden, beinhaltet zum beispiel nicht das recht auf essen und ausbildung, das dann gefährdet wird, wenn die zusammenarbeit aufgrund einer fehlenden demokratischen ent wicklung aufgekündet wird.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(*) Πρέπει να τηρηθούν ανελλιπώς οι κανόνες που αφορούν τη χρήση των εγγράφων εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής και τη διαβίβαση τους στο Συμβούλιο (κάθε έγγραφο πολιτικής σημασίας πρέπει να εγκρίνεται από την Επιτροπή.
(*) die vorschriften für die verwendung von arbeitsdokumenten der dienststellen der kommission sowie für deren Übermittlung an den rat sind strikt einzuhalten (dokumente von politischer tragweite sind von der kommission zu genehmigen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
«Οι Δώδεκα, οι οποίοι υποστήριζαν ανελλιπώς την ταχεία αποκατάσταση με τάξη της δημοκρατίας στη Χιλή, χαιρετίζουν με ικανοποίηση το αποτέλεσμα του δημοψηφίσματος της Τετάρτης, σαν ένα πρώτο βήμα προς την αποκατάσταση της δημοκρατίας στη χώρα αυτή.
die gemeinschaft und die mitgliedstaaten sind weiterhin tief beunruhigt über das ausmaß der
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Οι όροι του τίτλου ii σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή την Αίγυπτο, με την επιφύλαξη του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), των άρθρων 3 και 4 και της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου.
vorbehaltlich des artikels 2 absatz 1 buchstabe c, der artikel 3 und 4 und des absatzes 3 müssen die in titel ii genannten bedingungen für den erwerb der ursprungseigenschaft ohne unterbrechung in der gemeinschaft oder in Ägypten erfüllt werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Οι όροι του τίτλου ii σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή την Ισλανδία, με την επιφύλαξη του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), των άρθρων 3 και 4 και της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου.
vorbehaltlich des artikels 2 absatz 1 buchstabe c, der artikel 3 und 4 und des absatzes 3 müssen die in titel ii genannten bedingungen für den erwerb der ursprungseigenschaft ohne unterbrechung in der gemeinschaft oder in island erfüllt werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: