Sie suchten nach: αρχαιότητας (Griechisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Greek

German

Info

Greek

αρχαιότητας

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Deutsch

Info

Griechisch

βαθμίδα αρχαιότητας

Deutsch

dienstaltersstufe

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

συντάξεις αρχαιότητας.

Deutsch

ruhegehalt: der anspruch entsteht nach 35jähriger berufstätigkeit.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

διατήρηση της αρχαιότητας

Deutsch

wahrung des dienstalters

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

πρόωρη σύνταξη αρχαιότητας

Deutsch

vorzeitig ausgezahltes ruhegehalt

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

αύξηση μισθού λόγω αρχαιότητας

Deutsch

dienstalterszuschlag

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Μετά από ένα έτος αρχαιότητας 4.

Deutsch

3 nach einem jahr betriebszugehörigkeit. 4 nordirland.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

αίτηση περί διεκδίκησης της αρχαιότητας

Deutsch

antrag auf inanspruchnahme des zeitrangs

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

2. τους δικαιούχους σύνταξης αρχαιότητας·

Deutsch

2. die empfänger eines altersruhegehalts;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Αναγνώριση επαγγελματικής εμπειρίας και αρχαιότητας

Deutsch

anerkennung von berufserfahrung und dienstalter

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

3 Μετά από ένα έτος αρχαιότητας Πηγές .

Deutsch

einige betriebsvereinbarungen. nach einem jahr betriebszugehörigkeit.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

διεκδίκηση της αρχαιότητας του εθνικού σήματος

Deutsch

inanspruchnahme des zeitrangs einer nationalen marke

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Διάφορα είδη Σύστημα συμμετοχής 'Επίδομα αρχαιότητας

Deutsch

gescal­pläne Γ cassa per il mezzogiorno sondermaßnahmen für beamte wohnungsbau und darlehen für bergleute gesetzlich festgelegte arbeitgeberbeiträge

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

διεκδίκηση αρχαιότητας μετά την καταχώρηση τού κοινοτικού σήματος

Deutsch

inanspruchnahme des zeitrangs nach eintragung der gemeinschaftsmarke

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Οι εν λόγω κατευθύνσεις περιλαμβάνουν σειρά κριτηρίων αρχαιότητας.

Deutsch

die landesweit vorgeschriebenen fristen enthalten eine reihe von kriterien über das dienstalter.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

σύνταξη λόγω συμπλήρωσης συντάξιμου χρόνου; σύνταξη αρχαιότητας

Deutsch

ruhegehalt

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Αρχαιότητα, σειρά αρχαιότητας των δικα­στών και γενικών εισαγγελέων

Deutsch

dienstalter (rangordnung der richter und general­anwälte nach ­■­)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

isp = εκτιμώμενο ετήσιο ποσοστό αύξησης λόγω αρχαιότητας και προαγωγών

Deutsch

isp = geschätzte jährliche steigerungsrate aufgrund von dienstalter und beförderungen

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Ένα παιχνίδι στρατηγικής πραγματικού χρόνου με τεχνικές πολέμου της αρχαιότητας

Deutsch

ein altertümliches echtzeitstrategiespiel

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

δεν δικαιούται σύνταξης αρχαιότητας ή επιδόματος αναπηρίας από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,

Deutsch

der von den europäischen gemeinschaften kein ruhegehalt und kein invalidengeld bezieht,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Η σύνταξη αρχαιότητας εκκαθαρίζεται βάσει του συνολικού αριθμού συνταξίμων ετών του υπαλλήλου.

Deutsch

das ruhegehalt wird nach der gesamtzahl der ruhegehaltsfähigen dienstjahre des beamten berechnet.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,889,982 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK