Sie suchten nach: εναγομένου (Griechisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Greek

German

Info

Greek

εναγομένου

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Deutsch

Info

Griechisch

Ερημοδικία εναγομένου

Deutsch

nichteinlassung des beklagten

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Όνομα εναγομένου:

Deutsch

name des antragsgegners:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

ερημοδικία του εναγομένου

Deutsch

nichterschienener beklagter

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

διεύθυνση του εναγομένου,

Deutsch

die anschrift des antragsgegners

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

'Απόφαση υπέρ τού εναγομένου

Deutsch

(gegen die kommission)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Κατοικία ή έδρα του εναγομένου

Deutsch

wohnsitz des antragsgegners

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Άρθρο 19 - Ερημοδικία εναγομένου

Deutsch

artikel 19 - nichteinlassung des beklagten

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

forum της κατοικίας του εναγομένου

Deutsch

gerichtsstand des wohnsitzes des beklagten

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

την πλήρη διεύθυνση του εναγομένου,

Deutsch

die vollständige anschrift des antragsgegners oder

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

η συνήθης διαμονή του εναγομένου ή

Deutsch

der antragsgegner seinen gewöhnlichen aufenthalt hat oder

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Στοιχεία του τραπεζικού λογαριασμού του εναγομένου

Deutsch

angaben zum bankkonto des antragsgegners

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Εφαρμογή του άρθρου 19 (Ερημοδικία εναγομένου)

Deutsch

anwendung von artikel 19 (nichteinlassung des beklagten)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

3.3.2 Όνομα και διεύθυνση εναγομένου:…………………………………………………………………....

Deutsch

3.3.1 name und anschrift des antragsgegners: …………………………………………………….……

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Ένδικα μέσα του εναγομένου στο κράτος μέλος εκτέλεσης

Deutsch

rechtsbehelf des antragsgegners im vollstreckungsmitgliedstaat

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

οι ισχυρισμοί του εναγομένου δεν φαίνονται παντελώς αστήρικτοι.

Deutsch

die verteidigung des beklagten nicht von vornherein aussichtslos scheint.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Ένδικα μέσα του εναγομένου στο κράτος μέλος κατοικίας του

Deutsch

rechtsbehelf des antragsgegners im wohnsitzmitgliedstaat

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

στην ύπαρξη περιουσιακών στοιχείων του εναγομένου στο Ηνωμένο Βασίλειο

Deutsch

das vorhandensein von vermögenswerten des beklagten im vereinigten königreich oder

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Δικαιοδοσία που βασίζεται στην εμφάνιση του εναγομένου ενώπιον του δικαστηρίου

Deutsch

durch einlassung begründete zuständigkeit

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

ότι η αξίωσή του κατά του εναγομένου είναι βάσιμη κατά τα φαινόμενα

Deutsch

sowohl die forderung gegenüber dem antragsgegner begründet ist als auch

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

στην ύπαρξη περιουσιακών στοιχείων του εναγομένου στο Ηνωμένο Βασίλειο· ή

Deutsch

das vorhandensein von vermögenswerten des beklagten im vereinigten königreich oder

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,782,057,401 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK