Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Σωρεία δηλώσεων, αυτό που έλειπε ήταν οι πράξεις.
an erklärungen fehlt es nicht, nur die taten bleiben aus.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Πού βρίσκονται οι κύριοι αυτοί; Τί απέγινε η σωρεία των
es könnte im übrigen an der klar dargelegten haltung der kommission nichts ändern.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
millan χρειάζεται μια σωρεία λεπτομερειών μέσα στο κείμενο του κανονισμού.
flynn men, und Änderungsantrag nr. 46 bezüglich der gleich berechtigung.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Υπό αυτό το πρίσμα υπάρχει σωρεία σοβαρών μειονεκτημάτων στις νέες ρυθμίσεις.
daran gemessen, wird eine reihe schwerwiegender mängel in den neuen regelungen deutlich.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Αλλά έχουμε και άλλες επιφυλάξεις που έχουν διατυπωθεί σε σωρεία ψηφισμάτων.
wir haben jedoch auch andere bedenken, die in vielen entschließungen zum ausdruck kamen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Από τη σωρεία των ψηφισμάτων προκύπτει ξεκάθαρα ότι τα πράγματα έχουν διαφορετικά.
die kommission soll unserer mei nung nach natürlich auch weiterhin jährlich die höhe ihrer liquidität bei den rücklagen im egks-bereich überprüfen und anpassen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Οι καταγγελίες αυτές είναι συντριπτικές: κενά στην απογραφή, σωρεία κλοπών.
darin werden massive anklagen erhoben. erstens: mangelhafte bestandsverzeichnisse, zahlreiche diebstähle.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Υπάρχει εντούτοις μια σωρεία μέσων του διεθνούς δικαίου που επηρεάζουν αυτούς τους τομείς.
diese bereiche werden jedoch durch zahlreiche völkerrechtliche verträge berührt.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Η σύγχρονη βιομηχανία ελευθερώνει μια σωρεία λυμάτων στο έδαφος, στα ύδατα και την ατμόσφαιρα.
die moderne industrie entläßt eine vielzahl von abfällen in den boden, das wasser und die luft.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Η κοινοτική νομοθεσία περιέχει σωρεία διατάξεων που ευνοούν τη διάθεση της κοινοτικής παραγωγής εσπεριδοειδών.
1. die vom rechnungshof in seinem jahresbericht für 1984 aufgeführten fehler oder nach lässigkeiten sind, wie jedes jahr, gegenstand einer genauen prüfung durch das europäische parlament, die mit der entlastung beauftragte instanz.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Εδώ μιλάει για σωρεία παραβάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μάλιστα μιλάει για χιλιάδες φυλακισμένους, κλπ.
nach der un abhängigkeit war malta bestrebt, sowohl seine politischen als auch seine wirtschaftsbeziehungen zu diversifizieren.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Όλοι γνωρίζουμε ότι επί σωρεία ετών η ιρακινή δικτατορία έχει φέρει μεγάλη δυστυχία στο λαό της και στους γειτονικούς λαούς.
nicht zuletzt, weil wir bereits reformen wahrnehmen konnten, die auf vorheriges drängen des europäischen parlaments zurückzuführen wa ren, und weil man uns mehr reformen in aussicht gestellt hatte.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Τα κοινοτικά πολιτικά μέσα θα μπορούσαν να περιλαμβάνουν σωρεία κινήτρων για την προώθηση της κυκλικότητας, όπως για παράδειγμα:
eine reihe von anreizen könnten in die politischen instrumente der eu zur förderung der zirkulären migration aufgenommen werden, z.b.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Όσον αφορά την καταβολή των πιστώσεων, συνήθως υπάρχει σωρεία αιτήσεων από τα κράτη μέλη κατά τους δύο τελευταίους μήνες του έτους.
die möglichkeit, die gruppe um die restlichen staaten südamerikas zu erweitern, die in wenigen monaten zum ersten mal alle ein demokratisches regime haben werden, wurde nicht verworfen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Η διαδικασία της διεύρυνσης πρόκειται να μας φέρει αντιμέτωπους με μια σωρεία νέων προβλημάτων σε ό, τι αφορά την εφαρμογή και την επιβολή της νομοθεσίας.
vollständigkeitshalber kann ich sagen, daß außer gibraltar auch auf den inseln des Ärmelkanals und der insel man keine wahlen zum europäischen parlament abgehalten werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Αναπόφευκτα, η σωρεία καθυστερήσεων εμπόδισε την πλήρη επίτευξη των αναμενόμενων αποτελεσμάτων εντός της αυστηρής προθεσμίας που ορίζεται στην απόφαση για την ολοκλήρωση των μέτρων.
zwangsläufig verhinderten die aufgelaufenen verzögerungen, dass die angestrebten ergebnisse innerhalb der in der entscheidung für den abschluss der maßnahmen vorgesehenen fristen erzielt wurden. allerdings wurde die volle umsetzung der maßnahmen durch die verzögerungen nicht in frage gestellt.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Η σημερινή σωρεία διαφορετικών μεθόδων και πρωτοβουλιών για την αξιολόγηση και τη γνωστοποίηση των περιβαλλοντικών επιδόσεων έχει ως αποτέλεσμα σύγχυση και δυσπιστία όσον αφορά τις πληροφορίες για τις περιβαλλοντικές επιδόσεις.
die derzeitige wildwuchs an unterschiedlichen methoden und initiativen zur bewertung und offenlegung von umweltleistungen ist irreführend und führt zu misstrauen gegenüber umweltleistungsdaten.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Αύριο το πρωί πρόκειται να υπάρξει σωρεία εκθέσεων, που υποπτεύομαι ότι δε θα μπορέσουν να διεκπεραιωθούν στο χρόνο που διατίθεται — αυτή η περίπτωση εμφανίζεται συχνά.
die forderung nach einem einfuhrzeitplan wäre wirkungslos, denn schalenfrüchte sind la gerfähige produkte, und deshalb könnten die importeure zeitpläne leicht umgehen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1.2 Επομένως, η λύση που προτείνεται από την ΕΟΚΕ συνίσταται σε ένα κοινό Πλαίσιο Ευρωπαϊκής Ασφάλειας και στην κατάργηση των ενδοκοινοτικών εμποδίων, τα οποία επιφέρουν σωρεία ζημιογόνων επιπτώσεων.
1.2 die lösung erblickt der ausschuss in einem gemeinsamen europäischen sicherheitsrahmen - innergemeinschaftliche hemmnisse mit ihren schädlichen auswirkungen müssen abgebaut werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Η μακροχρόνια και βραδεία διαδικασία στην οποία παρεμβαίνουν διαδοχικά περισσότεροι οργανισμοί, η οποία συχνά προκαλεί σωρεία καθυστερήσεων και περιορισμών, συνιστά μια από τις βασικές κατηγορίες που διατυπώνονται από τις επιχειρήσεις κατά των συστημάτων εγγυήσεων.
— die rolle der kommission und der öffentlichen stellen der mitglied staaten sollte darin bestehen, zu informieren und von den unter nehmen, den organisationen der kmu und sonstigen wirtschaftsteilnehmern grundsätzlich unterstützte konkrete maßnahmen ins werk zu setzen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: