Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Το Κοινοβούλιο όμως ζητά ενθουσιασμό σε συνδιασμό με προσοχή.
but parliament calls for caution to be mixed with enthusiasm.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Η χρήση του cetuximab σε συνδιασμό με χημειο-ακτινοθεραπεία δεν έχει διερευνηθεί επαρκώς επί του παρόντος.
the use of cetuximab in combination with chemo-radiotherapy has so far not been adequately investigated.
Σε συνδιασμό με την ανεργία και την πενία, τα ναρκωτικά ερημώνουν μεγάλα τμήματα των πόλεών μας και καταστρέφουν τις ζωές των νέων μας.
combined with unemployment and poverty, drugs are laying waste large parts of our cities and destroying the lives of our young people.
Το πρόβλημα του εμπορίου σε συνδιασμό με τα διεθνώς αναγνιορισμένα πρότυπα εργασίας θα περιληφθεί πιθανώς στην ημερήσια διάταξη της υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ το 1996 στη Σιγκαπούρη.
this report highlights the effects of budgetary stabilization on investment and employment, even in the short term; indeed, it helps to restore confidence and reduce the risk premium on interest rates, thereby promoting growth and boosting job creation.
Δεύτερον, η αστάθεια ορισμένων οικογενειών, σε συνδιασμό με την οικονομική αβεβαιότητα, κάνουν τα νεαρά άτομα να αισθάνονται ότι απορρίπτονται από την κοινωνία.
in our opinion, the tightening of the maastricht criteria, and an interpretation of these criteria purely on the basis of accounting principles, only serves to make european integration more difficult, while this tightening of the criteria is presented as a means of promoting the process of integration.
Σε μια κλινική δοκιμή όπου το xolair συγχορηγείτω με ανοσοθεραπεία, η ασφάλεια και αποτελεσματικότητα του xolair σε συνδιασμό με ειδική ανοσοθεραπεία παρατηρήθηκε να μην είναι διαφορετικές από αυτές του xolair μόνο.
in a clinical trial where xolair was co-administered with immunotherapy, the safety and efficacy of xolair in combination with specific immunotherapy were found to be no different to that of xolair alone.
Ο κατάλληλος προγραμματισμός και συντονισμός, σε συνδιασμό με την αποτελεσματική αλλά συνάμα και δίκαιη αστυνόμευση, κατέδειξε ότι πολλές παρεμφερείς αθλητικές εκδηλώσεις μπορούν να πραγματοποιούνται χωρίς να προκύπτουν τέτοια προβλήματα.
proper planning and coordination, combined with effective but fair policing has demonstrated that many similar sporting events can take place without any such problems.
Έχουμε μπροστά μας μια σύνοψη των γενικών κατευθυντήριων γραμμών της πορείας της υλοποίησης της εσωτερικής αγοράς, σε συνδιασμό με την προώθηση της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής, για τον τομέα της κατασκευαστικής βιομηχανίας.
however, i find it particularly distressing for the small farmers of the community — especially the small farmers of ireland —- that on this day, when we are talking about social assistance for farmers, commissioner andriessen is announcing his total capitulation to new zealand by declaring that he intends to allow imports of an extra 25 000 tonnes of sheepmeat from that country at a reduced rate of customs duty.
Θα περιλαμβάνει κατά προτεραιότητα πέντε τομείς σπουδών: σχέσεις ΕΚ/ΗΠΑ, μελέτη περιβάλλοντος, διοίκηση επιχειρήσεων σε συνδιασμό με ξένες γλώσσες, φυσικές επιστήμες και ιστορία.
the absence of a diploma, of any diploma, is reflected as a negative sign in the search for a first job or as a means of finding one's place in society, with those who have no academic qualification being looked down upon.
Οι δεσμευμένες πωλήσεις μπορούν να τύχουν απαλλαγής βάσει του άρθρου 2, παράγραφος 1 σε συνδιασμό με το άρθρο 3 του κανονισμού απαλλαγής ανά κατηγορία όταν το μερίδιο αγοράς του προμηθευτή δεν υπερβαίνει το 30 % τόσο στην αγορά του δεσμευμένου όσο και του δεσμεύοντος προϊόντος.
tying is exempted by article 2(1) read in conjunction with article 3 of the block exemption regulation when the market share of the supplier on both the market of the tied product and the market of the tying product does not exceed 30 %.
Το υψηλό κόστος στην ΕΕ, η έλλειψη ανταγωνιστικότητας στην ΕΕ, ίσως και η κλίμακα των επιχειρήσεων της ΕΕ, σε συνδιασμό με τις νέες τεχνολογίες, τις σύγχρονες μεθόδους και άλλες νέες προσεγγίσεις, οδηγούν τα επίπεδα της απασχόλησης προς τα κάτω και όχι προς τα επάνω.
high costs in the eu, lack of competitiveness in the eu, perhaps even scale of operation in the eu, together with new technologies, modern methods and other new approaches, are driving employment levels down not up.
Το γεγονός ότι γίνονται οι παραπάνω ενέργειες, σε συνδιασμό με την ουσιαστική ενίσχυση της υφιστάμενης νομοθεσίας σχετικά με τη σύνθεση των ζωοτροφών και τον αποκλεισμό οιωνδήποτε ζωικών ιστών που πιθανώς να είναι μολυσμένοι από την ασθένεια, θα πρέπει να αρχίσει να ικανοποιεί τους καταναλωτές, θα πρέπει να συμβάλλει στην ανάκτηση της εμπιστοσύνης ότι το βόειο κρέας είναι τόσο ασφαλές όσο και τα διάφορα άλλα τρόφιμα που καταναλώνουμε.
the fact that such action has been taken, together with the quite substantial reinforcement of existing legislation on the composition of feed and the exclusion of any tissues that may be contaminated, should start to satisfy customers, should restore confidence amongst consumers, that beef is as safe from infection as many other foods we consume.
Η Επιτροπή θεώρησε ότι εάν ακολουθείτο παρόμοια τακτική, μαζί με πρόσθετα μέτρα όπως το δικαίωμα διαμόρφωσης ιδίας υποδομής, τότε δεν θα υπήρχε έδαφος για περαιτέρω ενέργειες σύμφωνα με το άρθρο 90( 1) σε συνδιασμό με το άρθρο 86 και ανεξάρτητα από την επιλογή επιβολής ποσού στον δεύτερο φορέα παροχής τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών.
the commission considered that if such an approach were followed, together with additional measures such as the right to establish own infrastructure, there would be no grounds for further action under article 90(1) in conjunction with article 86 irrespective of the option fee imposed on the second operator.