Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
αυτά τα χρόνια.
to present-day requirements.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Δεν αλλάζουν πολλά με τα χρόνια.
"legos are special; they do not change much over the years.
Letzte Aktualisierung: 2016-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Τα χρόνια αυτά έχουν μεταβατικό χαρακτήρα.
these years are years of transition.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Τα χρόνια περνάνε, τα συνθήματα μένουμε.
the community and its member states call upon the government of bosnia-herzegovina to cooperate fully in the orderly withdrawal of the jna.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Με τα χρόνια κέρδισε διάφορους εθνικούς τίτλους.
over the years she has won several national titles.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ο κόσμος γίνεται όλο και μικρότερος αυτά τα χρόνια.
the world is getting smaller and smaller these days.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Είναι ένα κεφάλαιο για τα χρόνια που θα έρθουν».
it is capital for the years that are coming."
Letzte Aktualisierung: 2016-01-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Εκείνα τα χρόνια υπήρχε μεγάλη ανεργία στη Σκωτία.
there was high unemployment in scotland in those years.
Letzte Aktualisierung: 2021-09-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Ο ορισμός της "οικογένειας" έχει αλλάξει με τα χρόνια.
the definition of 'family' has changed over the years.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Εμείς όλα αυτά τα χρόνια ζούσαμε μέσα στα δημοσιονομικά όριά μας.
we lived within our budgetary guidelines all through the years.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
Βεβαίως, αυτά τα χρόνια μερικά πράγματα άλλαξαν στην Τουρκία.
now, in order to pursue this objective loyally and honestly, there must be respect between the contract ing parties, and it is a condition of this reciprocal res pect that we should see eye to eye on a number of fundamental values, such as respect for human life and for the integrity and dignity of man.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Ή παραγωγικότητα καί τά κέρδη μεγάλωσαν τρομερά εκείνα τά χρόνια.
- the preparation of opinions for the government on social and economic questions - continue, however, to form one of the main elements of the trade union federations' work.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Τα χρονικά περιθώρια στενεύουν.
time is running out.
Letzte Aktualisierung: 2016-01-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Τα χρονικά όρια εκπλήρωσης του καθήκοντος
the time-limits for fulfilling the duty
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Τα χρονικά περιθώρια είναι περιορισμένα.
time is short.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Επιπλέον, τα χρονικά περιθώρια στενεύουν.
we must educate, train, provide the appropriate resources.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Όμως τα χρονικά περιθώρια έχουν στενέψει.
but time is now short.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Τα χρονικά πλαίσια είναι εξαιρετικά μεγάλα.
the timeframes are extremely long.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Τελειώνω με δύο σύντομες σημειώσεις για τα χρονικά.
i will end with two brief points for consideration.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Η νομοθεσία μεταφοράς περιέχει τα χρονικά όρια της οδηγίας.
the transposing legislation replicated the time-limits in the directive.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: