Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Κυρίες και Κύριοι, τα όνειρα μας είναι ανάλογα με τις οδύνες και τις θυσίες μας.
guermeur (rde). - (fr) mr president, may i first of all congratulate mr arias cañete on the important contribution he has made to the preparatory work on this regulation.
Τα όνειρα για μια Ευρώπη με αλληλεγγύη, δημοκρατία, ελευθερία και συνδρομή προς όσους έχουν ανάγκη εξανεμίζονται.
dreams of a europe of solidarity, democracy, freedom, and assistance for the less able are fading.
Τα όνειρα μίας μεγάλης μερίδας του πληθυσμού καταστράφηκαν και η σκληρή πραγματικότητα που επικρατεί σήμερα στην Αλβανία πικραίνει τους ανθρώπους.
the dreams of making a fortune of a large part of the population have been shattered and the hard reality of daily life in albania is making the people extremely bitter.
Αυτές οι ελπίδες και τα όνειρα πρέπει τώρα να καταδικαστούν στη λήθη. " παρούσα κατάσταση είναι εντελώς διαφορετική.
those hopes and dreams must now be consigned to oblivion. the current situation is entirely different.
πραγματική ευελιξία που κάνει τα όνειρά σας πραγματικότητα.
it need not be taxing.
Letzte Aktualisierung: 2022-10-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Θα ήθελα να μιλήσω στο Κοινοβούλιο για ένα από τα όνειρά μου.
i would like to tell the house about one of my dreams.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Ένα από τα όνειρά μου είναι κάποια μέρα να δω το Βόρειο Σέλας.
one of my dreams is to one day see the aurora borealis.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Η paola meyer και οι συνάδελφοι της δημιούργησαν τη violeta, στα βουνά του Πηλίου στην
does your locality have resources which could form the basis for an innovative business?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: