Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
soi sou
gamoto
Letzte Aktualisierung: 2022-02-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
soi men pter edoka
eis physio edoka philia
Letzte Aktualisierung: 2016-03-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
43 193 Ι ΙΟΙ) soi
812 viticulture abandoned land, area of holding, support policy
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Το soi είναι ια ένωση piου ιδρύθηκε το 1979.
soi(swedish public purchasers) is an association, founded in 1979.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
soi δικηγόρος αναγνώριση διπλωμάτων, δικαίωμα εγκατάστασης, επαγγελματικά προσόντα, επαγγελματική μετανάστευση
community programme, motor fuel, oil pollution demographic analysis ageing of the population, population growth, report, working population
Ο οργανισμός παρέμβασης ενημερώνει μηνιαίως την Επιτροπή σχετικά με τις ποσότητες μαλακού σίτου soi έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμοί
it shall inform the commission on a monthly basis of the quantities of common wheat removed pursuant to this regulation.
la méthodologie d’échanges de bonnes pratiques est en soi un levier très important du travail du forum.
the methodology of exchanging good practice is in itself a very important lever for the forum's work.
soi πετρελαιαγωγός αεριαγωγός, κοινή πολιτική μεταφοροΊν αεριαγωγός, κοινή πολιτική μεταφοροΊν, μεταφορά με αγωγό, οργάνωση των μεταφοροΊν
1312 motor vehicle pollulion atmospheric pollution, combustion gases, environmcnial protection, motor vehicle
Δεύτερη παρατήρηση: στην παράγραφο Κ θα ήθελα να επισημάνω ένα πρόβλημα γλωσσικής φύσεως. Στα ιταλικά η γαλλική έκφραση « ladite enquκte administrative »( η σχετική διοικητική έρευνα) μεταφράστηκε ως « la cosidetta indagine amministrativa »( η λεγόμενη διοικητική έρευνα), όπου το « ladite » γίνεται « soi-disant ».
secondly, i wish to highlight a linguistic problem in recital t. the french expression'ladite enquête administrative ' has been translated into italian as 'la cosiddetta indagine amministrativa', whereby'ladite ' has become 'soi-disant '.