Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Επλησιασαν οι ακολουθουντες την πονηριαν εξεκλιναν απο του νομου σου.
a tradimento mi assediano i miei persecutori, sono lontani dalla tua legge
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
επειδη εξεκλιναν απ' αυτου και δεν εθεωρησαν ουδεμιαν των οδων αυτου
perché si sono allontanati da lui e di tutte le sue vie non si sono curati
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Παντες εξεκλιναν ομου εξηχρειωθησαν δεν υπαρχει πραττων αγαθον, δεν υπαρχει ουδε εις.
dio dal cielo si china sui figli dell'uomo per vedere se c'è un uomo saggio che cerca dio
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ουδε εστραφη εις τα οπισω η καρδια ημων, ουδε εξεκλιναν τα βηματα ημων απο της οδου σου.
tutto questo ci è accaduto e non ti avevamo dimenticato, non avevamo tradito la tua alleanza
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Και ειχε γυναικας βασιλιδας επτακοσιας και παλλακας τριακοσιας και αι γυναικες αυτου εξεκλιναν την καρδιαν αυτου.
aveva settecento principesse per mogli e trecento concubine; le sue donne gli pervertirono il cuore
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Πλην δεν περιεπατησαν οι υιοι αυτου εις τας οδους αυτου, αλλ' εξεκλιναν οπισω του κερδους και εδωροδοκουντο και διεστρεφον την κρισιν.
i figli di lui però non camminavano sulle sue orme, perché deviavano dietro il lucro, accettavano regali e sovvertivano il giudizio
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Αφου δε εβιασεν αυτους πολυ, εξεκλιναν προς αυτον και εισηλθον εις την οικιαν αυτου και εκαμεν εις αυτους συμποσιον, και εψησεν αζυμα και εφαγον.
ma egli insistette tanto che vennero da lui ed entrarono nella sua casa. egli preparò per loro un banchetto, fece cuocere gli azzimi e così mangiarono
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Διοτι οτε εγηρασεν ο Σολομων, αι γυναικες αυτου εξεκλιναν την καρδιαν αυτου κατοπιν αλλων θεων και η καρδια αυτου δεν ητο τελεια μετα του Κυριου του Θεου αυτου, ως η καρδια Δαβιδ του πατρος αυτου.
quando salomone fu vecchio, le sue donne l'attirarono verso dei stranieri e il suo cuore non restò più tutto con il signore suo dio come il cuore di davide suo padre
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Πλην ουδε εις τους κριτας αυτων υπηκουσαν, αλλ' επορνευσαν κατοπιν αλλων θεων και προσεκυνησαν αυτους εξεκλιναν ταχεως απο της οδου, εις την οποιαν περιεπατησαν οι πατερες αυτων υπακουοντες εις τας εντολας του Κυριου δεν εκαμον ουτω.
ma neppure ai loro giudici davano ascolto, anzi si prostituivano ad altri dei e si prostravano davanti a loro. abbandonarono ben presto la via battuta dai loro padri, i quali avevano obbedito ai comandi del signore: essi non fecero così
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Και ειπε Κυριος προς εμε, Σηκωθητι, καταβα ταχεως εντευθεν διοτι ο λαος σου, τον οποιον εξηγαγες εξ Αιγυπτου, ηνομησεν ταχεως εξεκλιναν απο της οδου, την οποιαν προσεταξα εις αυτους εκαμον εις εαυτους ειδωλον χυτον.
poi il signore mi disse: scendi in fretta di qui, perché il tuo popolo, che hai fatto uscire dall'egitto, si è traviato; presto si sono allontanati dalla via che io avevo loro indicata: si sono fatti un idolo di metallo fuso
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Απο των κρισεων σου δεν εξεκλινα διοτι συ με εδιδαξας.
non mi allontano dai tuoi giudizi, perché sei tu ad istruirmi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: