Sie suchten nach: παρεκαλει (Griechisch - Italienisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Italienisch

Info

Griechisch

παρεκαλει

Italienisch

gli chiese

Letzte Aktualisierung: 2020-03-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Και παρεκαλει αυτον πολλα να μη αποστειλη αυτους εξω της χωρας.

Italienisch

e prese a scongiurarlo con insistenza perché non lo cacciasse fuori da quella regione

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Και οτε εισηλθεν εις το πλοιον, παρεκαλει αυτον ο δαιμονισθεις να ηναι μετ' αυτου.

Italienisch

mentre risaliva nella barca, colui che era stato indemoniato lo pregava di permettergli di stare con lui

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Και ωργισθη και δεν ηθελε να εισελθη. Εξηλθε λοιπον ο πατηρ αυτου και παρεκαλει αυτον.

Italienisch

egli si arrabbiò, e non voleva entrare. il padre allora uscì a pregarlo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Και αφου ελαλησε ταυτα, Φαρισαιος τις παρεκαλει αυτον να γευματιση εν τω οικω αυτου εισελθων δε εκαθησεν εις την τραπεζαν.

Italienisch

dopo che ebbe finito di parlare, un fariseo lo invitò a pranzo. egli entrò e si mise a tavola

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Ο κυνηγετης το του ελαφου δερμα εξεδειρε μαχαιρα καμου ξυλλαμβανοντος οσον οιος τε ην, παρεκαλει δε καμε συνακολουθειν και συνεστιασθαι των κρεων.

Italienisch

il cacciatore ha tirato fuori la pelle del cervo, ha tirato fuori un coltello e non ha portato il legno fino a quando era, e ci ha chiesto di seguire e raccogliere il cervo.

Letzte Aktualisierung: 2022-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Παρεκαλει δε αυτον εις εκ των Φαρισαιων να φαγη μετ' αυτου και εισελθων εις την οικιαν του Φαρισαιου, εκαθησεν εις την τραπεζαν.

Italienisch

uno dei farisei lo invitò a mangiare da lui. egli entrò nella casa del fariseo e si mise a tavola

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Εως δε να εξημερωση, ο Παυλος παρεκαλει παντας να λαβωσι τροφην τινα, λεγων Δεκατεσσαρας ημερας σημερον προσδοκωντες διαμενετε νηστικοι, και δεν εφαγετε ουδεν.

Italienisch

finché non spuntò il giorno, paolo esortava tutti a prendere cibo: «oggi è il quattordicesimo giorno che passate digiuni nell'attesa, senza prender nulla

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Και ιδου, ηλθεν ανθρωπος ονομαζομενος Ιαειρος, οστις ητο αρχων της συναγωγης και πεσων εις τους ποδας του Ιησου, παρεκαλει αυτον να εισελθη εις τον οικον αυτου,

Italienisch

ed ecco venne un uomo di nome giairo, che era capo della sinagoga: gettatosi ai piedi di gesù, lo pregava di recarsi a casa sua

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

και παρεκαλει αυτον πολλα, λεγων οτι το θυγατριον μου πνεει τα λοισθια να ελθης και να βαλης τας χειρας σου επ' αυτην, δια να σωθη και θελει ζησει.

Italienisch

e lo pregava con insistenza: «la mia figlioletta è agli estremi; vieni a imporle le mani perché sia guarita e viva»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Και ειπεν ο εις προς τον αλλον, Αληθως ενοχοι ειμεθα δια τον αδελφον ημων, καθοτι ειδομεν την θλιψιν της ψυχης αυτου, οτε παρεκαλει ημας και δεν εισηκουσαμεν αυτου δια τουτο επηλθεν εφ' ημας η θλιψις αυτη.

Italienisch

allora si dissero l'un l'altro: «certo su di noi grava la colpa nei riguardi di nostro fratello, perché abbiamo visto la sua angoscia quando ci supplicava e non lo abbiamo ascoltato. per questo ci è venuta addosso quest'angoscia»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Εν δε τω μεταξυ οι μαθηται παρεκαλουν αυτον λεγοντες Ραββι, φαγε.

Italienisch

intanto i discepoli lo pregavano: «rabbì, mangia»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,977,352 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK