Sie suchten nach: Τι κάνεις πως είσαι!? (Griechisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Greek

Polish

Info

Greek

Τι κάνεις πως είσαι!?

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Polnisch

Info

Griechisch

Τι κάνει η ΕΕ

Polnisch

działania ue

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Τι κάνει η ΕΕ;

Polnisch

co robi ue?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Κι εσύ, τι κάνει m ;

Polnisch

a co słychać u ciebie?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Τι κάνει για σας η Ευρωpiαϊκή Εpiιτροpiή

Polnisch

co komisja europejska robi dla ciebie

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Σιγουρευτείτε ότι ξέρετε τι κάνετε!

Polnisch

zmieniaj coś tylko, gdy na pewno wiesz co robisz!

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Εξηγήστε τους τι κάνετε και γιατί το κάνετε.

Polnisch

wyjaśnij im, co robisz i dlaczego. impreza towarzyska pomoże twoim pracownikom wzajemnie się poznać.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Τι κάνει εδώ; Πού είναι οι Καγιάκο;

Polnisch

co ty tutaj robisz ! ? gdzie reszta kajakosów! ?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Τι κάνει η Ευρωpiαϊκή Ένωση για την ασάλεια των τρίµων;

Polnisch

jakie działania podejmuje unia europejska dla zapewnienia bezpieczeństwa żywności?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Αν έχετε ερωτήσει, piορείτε να τι κάνετε κατά τη διάρκεια τη piρώτη συνέντευξη.

Polnisch

i że umiejętności oraz kwalikacje kandydata odpowiadają oferowanemu stanowisku.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Αpiό όνο του, ο ανεpiίσηο τίτλο δεν piορεί ασφαλώ να αpiοτυpiώσει piλήρω τι κάνει η αρχή σα.

Polnisch

sama nazwa nieformalna nie może oczywiście w pełni określać, czym zajmuje się twoja instytucja.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Εδώ μπορείτε να τροποποιήσετε τις προχωρημένες επιλογές του εξυπηρετητή samba. Τροποποιήστε κάτι μόνο αν γνωρίζετε τι κάνετε.

Polnisch

możesz tutaj zmienić zaawansowane opcje serera samba. dokonuj zmian tylko jeśli masz pewność, że wiesz co robisz.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Αυτό εpiιτεύχθηκε ε την υλοpiοίηση ια εpiικοινωνιακή στρατηγική ώστε κάθε κοινότητα να piορεί να ενηερώνεται για το τι κάνει η άλλη, βοηθώντα έτσι στη συνένωση τη piεριφέρεια.

Polnisch

osiągnięto to przez wdrożenie strategii komunikacyjnej umożliwiającej informowanie różnych społeczności o tym, co robią inne, a co za tym idzie prowadzacej do zjednoczenia regionu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

4.11 Όπως αποδείχτηκε από το ρόλο που διαδραμάτισε το ιρλανδικό εθνικό φόρουμ για την Ευρώπη, η συμβολή των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών μπορεί να είναι αποφασιστικής σημασίας. Είναι πολύ σημαντικό να ενισχυθεί η επικοινωνία στο κατάλληλο επίπεδο (τοπικό, επαγγελματικό, κλπ.)και να εξηγηθούν οι περιπτώσεις επιτυχίας της ευρωπαϊκής πολιτικής ή της νομοθετικής διαδικασίας με όρους που αντιστοιχούν στο επίπεδο αυτό. Οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών είναι κάλλιστα σε θέση να το κάνουν αυτό. Έτσι, η ΕΟΚΕ είναι αποφασισμένη να βοηθήσει και να ενθαρρύνει τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών στα κράτη-μέλη, ιδιαιτέρως αξιοποιώντας το διαμεσολαβητικό ρόλο που διαδραματίζουν τα μέλη της. Επιπλέον, εάν πρόκειται να αρχίσει να διεξάγεται εκτεταμένη συζήτηση γύρω από το ευρωπαϊκό εγχείρημα και τις ευρωπαϊκές πολιτικές, η συζήτηση αυτή πρέπει να αρχίσει στο χαμηλότερο επίπεδο της κοινωνίας των πολιτών στα κράτη-μέλη. Η διοργάνωση πανευρωπαϊκού φόρουμ έχει νόημα μόνο υπό την προϋπόθεση ότι θα επιτρέπει να εκφραστούν οι απόψεις αυτές προς τα πάνω και προς τα κάτω. Όντως, αυτό που χρειάζεται δεν είναι τόσο μια προσέγγιση από την κορυφή προς τη βάση ή από τη βάση προς την κορυφή, αλλά μια προσέγγιση από τη βάση προς τα κάτω.4.12 Στην παρούσα γνωμοδότηση αποφεύγεται εσκεμμένα η εκτενής συζήτηση γύρω από το μέλλον της Συνταγματικής Συνθήκης και οι επιλογές που έχει η Ε.Ε.. Είναι σαφές ότι η διαρκής παλινδρόμηση στην τάξη πραγμάτων που υπήρχε πριν από τη συνθήκη της Νίκαιας δεν αποτελεί επιλογή. Ίσως όμως η ευρεία συζήτηση που έχουν προβλέψει οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων θα μπορούσε να φωτίσει το δρόμο που πρέπει να ακολουθηθεί. Όμως, η ΕΟΚΕ παρατηρεί κάπως θορυβημένη ότι η συζήτηση αυτή είναι ανύπαρκτη στα περισσότερα κράτη μέλη. Εφόσον δεν διεξαχθεί, είναι δύσκολο να διακρίνει κανείς πώς είναι δυνατόν να σημειωθεί ουσιαστική πρόοδος.

Polnisch

4.11 jak pokazał przykład irlandzkiego forum narodowego w sprawie europy, wkład organizacji społeczeństwa obywatelskiego może niekiedy okazać się niezwykle istotny. należy udoskonalić komunikację na odpowiednim szczeblu (lokalnym, branżowym itp.) oraz wyjaśniać sukcesy odniesione w europejskiej polityce lub procesie legislacyjnym w sposób właściwy i przystępny dla danego szczebla. dużym potencjałem w tym zakresie dysponują organizacje społeczeństwa obywatelskiego. dlatego ekes zdecydowany jest wspierać i zachęcać organizacje społeczeństwa obywatelskiego w państwach członkowskich, zwłaszcza w ramach powierzonej jego członkom misji łącznikowej. ponadto, jeżeli szeroko zakrojona debata poświęcona europejskiemu projektowi i europejskiej polityce ma rzeczywiście się rozpocząć, powinna ona zostać zainicjowana na najniższych szczeblach społeczeństwa obywatelskiego w państwach członkowskich. funkcjonowanie forum ogólnoeuropejskiego będzie miało sens jedynie wtedy, gdy umożliwi ono wyrażenie tych poglądów oraz ich przepływ zarówno do wyższych szczebli, jak i ponownie do niższych. potrzebna jest bowiem nie tyle strategia odgórna czy oddolna, ile prowadzona w całości na najniższych szczeblach (ang. bottom-down).4.12 w niniejszej opinii celowo wystrzegano się analizowania w szerszym zakresie przyszłości traktatu konstytucyjnego oraz możliwości, którymi dysponuje unia europejska. wydaje się jasne, że trwały powrót do status quo traktatu nicejskiego nie może być rozpatrywany jako jedna z takich opcji. być może jednak szeroko zakrojona debata przewidziana przez szefów państw i rządów pozwoli znaleźć najlepsze rozwiązanie. tymczasem jednak komitet stwierdza z pewnym zaniepokojeniem, że w większości państw członkowskich debata ta nie jest prowadzona, bez niej zaś trudno oczekiwać rzeczywistych postępów.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,738,057,379 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK