Sie suchten nach: borg (Griechisch - Polnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Polnisch

Info

Griechisch

joe borg

Polnisch

wniosek

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

κ. joe borg

Polnisch

pan joe borg

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

κύριος joe borg

Polnisch

pan joe borg

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

a. borg barthet

Polnisch

a. borg barthet

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 15
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Για την Επιτροπήjoe borg

Polnisch

przyjmuje niniejsze rozporzĄdzenie:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

κ. anthony borg barthet

Polnisch

pan anthony borg barthet

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

joe borg, Υpiουργό Εξωτερικών της Μάλτας.

Polnisch

podkreślił poza tym znaczenie atelskich a rzecznikiem praw

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Εpiίτροpiο για την Αλιεία και τι Ναυτιλιακέ Υpiοθέσει, joe borg

Polnisch

komisarz ds. rybołówstwa i gospodarki morskiej joe borg

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

malta george borg barthet ltd tel: +356 21244205

Polnisch

malta george borg barthet ltd tel: +356 21244205

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Griechisch

η κ. doris borg, Αντιδήμαρχος, Τοπικό Συμβούλιο της birkirkara,

Polnisch

pani doris borg, zastępca burmistrza, rada gminy – birkirkara,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Η θητεία του εpiιτρόpiου αλιεία και ναυτιλιακών υpiοθέσεων joe!borg φτάνει στο τέλο τη.

Polnisch

mandat joe borga, europejskiego komisarza ds. polityki morskiej irybołówstwa, dobiega końca.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας της κ. doris borg.

Polnisch

jedno stanowisko członka komitetu regionów zwolniło się w związku z rezygnacją pani doris borg.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Δύο θέσεις αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έμειναν κενές λόγω της λήξης της θητείας του κ. joe borg και του κ. paul buttigieg,

Polnisch

dwa stanowiska zastępców członków komitetu regionów zwolniły się w związku z wygaśnięciem mandatu pana joego borga i pana paula buttigiega,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Οι σηαντικέ αυτέ αλλαγέ στηρίζονται στην εpiιθυία διατήρηση συντονισού ε τον κλάδο, ιδιαίτερα έσω των piεριφερειακών γνωοδοτικών συβουλίων, piου εpiέκτειναν σε εγάλο βαθό τι αροδιότητέ του κατά τη διάρκεια τη θητεία του borg.

Polnisch

wszystkim tym ważnym zmianom przyświecało jedno podstawowe motto: utrzymanie ścisłego kontaktu i konsultacji z sektorem, między innymi zapośred-nictwem regionalnych komitetów doradczych, które w ciągu kadencji komisarza borga w pełni rozwinęły swoje kompetencje.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

-έχοντας υπόψη τους υποψηφίους που ορίσθηκαν από τις 10 νέες χώρες για διορισμό ως μέλη της Επιτροπής, δηλαδή τους péter balázs, joe borg, ján figel', dalia grybauskaitė, danuta hübner, siim kallas, sandra kalniete, Μάρκο Κυπριανού, janez potočnik and pavel telička,-λαμβάνοντας υπόψη τις ακροάσεις των υποψηφίων, οι οποίες διεξήχθησαν από τη Διάσκεψη των Προέδρων Επιτροπών στις 13-15 Απριλίου 2004,

Polnisch

-zważywszy na art. 214 ust. 2 akapit trzeci oraz art. 215 traktatu ustanawiającego wspólnotę europejską,-zważywszy na akt dotyczący warunków przystąpienia republiki czeskiej, republiki estońskiej, republiki cypru, republiki Łotewskiej, republiki litewskiej, republiki węgierskiej, republiki malty, rzeczypospolitej polskiej, republiki słoweńskiej i republiki słowackiej i zmiany w traktatach, na których oparta jest unia europejska [1], a w szczególności art. 45 traktatu,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,952,875,777 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK