Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ׃
en las calles se oye el lamento por el vino. todo gozo se oscurece; la alegría de la tierra ha sido desterrada
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
האכלים למעדנים נשמו בחוצות האמנים עלי תולע חבקו אשפתות׃
los que comían delicados manjares han quedado desolados en las calles. los que fueron criados con carmesí han abrazado la basura
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
חשך משחור תארם לא נכרו בחוצות צפד עורם על עצמם יבש היה כעץ׃
más oscuros que el hollín están ahora sus semblantes; no los reconocen por las calles. su piel está encogida sobre sus huesos, reseca como un palo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
בחוצות יתהוללו הרכב ישתקשקון ברחבות מראיהן כלפידם כברקים ירוצצו׃
sus carros se movilizan alocadamente en las calles, y se desplazan de un lado a otro en las plazas. parecen antorchas; como relámpagos corren de un lado a otro
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
שוטטו בחוצות ירושלם וראו נא ודעו ובקשו ברחובותיה אם תמצאו איש אם יש עשה משפט מבקש אמונה ואסלח לה׃
recorred las calles de jerusalén; mirad, pues, y sabed. buscad en sus plazas a ver si halláis un solo hombre, a ver si hay alguno que practique el derecho y que busque la fidelidad; y yo la perdonaré
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ובכל מקום אשר יבא אל הכפרים או הערים ואל השדות שם שמו את החולים בחוצות ויתחננו לו כי יגעו רק בציצת בגדו והיה כל אשר נגעו ונושעו׃
dondequiera que entraba, ya sea en aldeas o ciudades o campos, ponían en las plazas a los que estaban enfermos, y le rogaban que sólo pudiesen tocar el borde de su manto. y todos los que le tocaban quedaban sanos
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: