Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
वह पढ़ रहा है
he is studying
Letzte Aktualisierung: 2023-10-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
"%s" पढ़ रहा है
reading "%s"
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
क्या राम पढ़ रहा है
ram studying
Letzte Aktualisierung: 2021-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
रवि पुस्तक पढ़ रहा है
ravi will be reading
Letzte Aktualisierung: 2022-04-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
बच्चा किताब पढ़ रहा है
the boy is reading book
Letzte Aktualisierung: 2021-09-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
रमा पढ़ रही है
are they singing?
Letzte Aktualisierung: 2023-01-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
मीरा क्या पढ़ रही है
meera kya padha rahi hai
Letzte Aktualisierung: 2023-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
उदित किताब पढ रहा है
i have a car
Letzte Aktualisierung: 2023-10-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
लड़का किताब पढ़ रहा है।
children's playing game
Letzte Aktualisierung: 2022-07-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ladki किताब पढ़ रही है
laski is reading a book
Letzte Aktualisierung: 2021-07-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
राधा पढ रही है
radha is studying
Letzte Aktualisierung: 2021-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
सर पढ़ा रहे है ।
we are playing cricket.
Letzte Aktualisierung: 2022-07-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
मेरी बहन पढ रही है
my sister is falling
Letzte Aktualisierung: 2021-09-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
हम पुस्तक पढ़ रहे है
we are reading the book
Letzte Aktualisierung: 2023-10-30
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
reena किताब पढ़ रही है
reema read a book
Letzte Aktualisierung: 2021-10-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hm किताब पढ रहे हे
the book is reading
Letzte Aktualisierung: 2022-06-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: