Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dil se dil tak
dil se dil tak
Letzte Aktualisierung: 2024-04-28
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
dil se dil milna
dil se dil milna
Letzte Aktualisierung: 2020-09-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dil se dil tak translation in english
dil se dil tak translation in english
Letzte Aktualisierung: 2021-01-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dil se amir
dil se amir
Letzte Aktualisierung: 2021-01-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
love no call no sms but dil se dil tak.
love no call no sms but dil se dil tak
Letzte Aktualisierung: 2023-12-06
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
dil se shukriya
dil se shukriya
Letzte Aktualisierung: 2020-05-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
dil se thank you
dil se dhanebad
Letzte Aktualisierung: 2024-02-11
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
dil se boll rhi hu...
dil se boll rahi hu ...
Letzte Aktualisierung: 2018-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dil se bura lagta hai
dil se bura lagta hai
Letzte Aktualisierung: 2023-08-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
aap sabka dil se shukriya
aap sabhi ko dil se shukriya andlove you team leader and team member
Letzte Aktualisierung: 2021-12-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mai tumhe dil se chahta hu
mai tumhe dil se chahta hu
Letzte Aktualisierung: 2021-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(sahbe ka dil se shukriya)
sahbe ka dil se shukriya
Letzte Aktualisierung: 2022-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
saare ghamon ko dil se nikala
saare gamon ko dil se nikala
Letzte Aktualisierung: 2022-02-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aapko dil se bahut bahut sukriya.
aapko dil se bahut bahut sukriya
Letzte Aktualisierung: 2023-07-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sbhi ko meri trf se dil se sorry m late ho gya
sbhi ko meri trf se dil se se sorry m late ho gya
Letzte Aktualisierung: 2022-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: