Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sunana
sunana
Letzte Aktualisierung: 2022-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
poem sunana
poem sunana
Letzte Aktualisierung: 2020-09-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nazam sunana
nazam sunana
Letzte Aktualisierung: 2024-04-06
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
kahaniya choot ki
stories pussy
Letzte Aktualisierung: 2023-09-21
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:
Referenz:
mami ki gandi kahaniya
mami ki gandi kahaniya
Letzte Aktualisierung: 2024-02-11
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz:
i want to poem sunana .
mein apko ek poem sunana chahti hu
Letzte Aktualisierung: 2015-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dadi maa kahaniya sunati hai
dadi maa bacho ko dilchasb khaniya sonati h
Letzte Aktualisierung: 2022-06-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
सविता भाभी ki gandi kahaniya
savita bhabhi ki gandi kahaniya
Letzte Aktualisierung: 2016-08-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
mai ek gana sunana chahti hun.
mai ek gana sunana chahti hun
Letzte Aktualisierung: 2022-08-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
muche kon sa song sunana chahiue
Letzte Aktualisierung: 2021-05-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mein apko thought sunana chahta hu.
mein apko thought sunana chahta hu
Letzte Aktualisierung: 2023-08-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
saali saala ki chudai ki kahaniya
saali saala ki chudai ki kahaniya
Letzte Aktualisierung: 2023-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
savita bhabhi ki bahan ki kahaniya.
savita bhabhi ki bahan ki kahaniya
Letzte Aktualisierung: 2023-11-09
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
Referenz:
main aapko ek kahani sunana chahta hun translate
main aapko ek kahani sunana chahta hun translate
Letzte Aktualisierung: 2023-12-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: