Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kai kartos?
what are you doing
Letzte Aktualisierung: 2018-03-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ky kartos
kute aahes
Letzte Aktualisierung: 2019-11-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kai
kai
Letzte Aktualisierung: 2020-04-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kay kartos he
kay kartos he
Letzte Aktualisierung: 2023-06-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bolo kai
bolo kai
Letzte Aktualisierung: 2021-05-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kai po che
Letzte Aktualisierung: 2023-12-17
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
tu photoshoot kartos na
tu photoshoot kartos na
Letzte Aktualisierung: 2020-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ata kay kartos tar bag ki
Letzte Aktualisierung: 2023-12-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
lgnore kartos ani as mantos
lgnore kartos ani as mantos
Letzte Aktualisierung: 2024-07-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aare bhai tu kay kartos college ka job.
aare bhai tu kay kartos college ka job
Letzte Aktualisierung: 2023-04-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
app kai krte hu
how are you doing?
Letzte Aktualisierung: 2018-04-09
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
chotu baby kai gift
chotu baby kai
Letzte Aktualisierung: 2022-03-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
apaki kai exepection hai
apaki kai exepection hai
Letzte Aktualisierung: 2020-06-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kai garam mad'chud'
kai garam mad'chud '
Letzte Aktualisierung: 2019-01-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
darjibhai kai kamna nathi
darjibhai kai kamna nathi
Letzte Aktualisierung: 2021-12-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kai study krtos iti mahdhy
kai study krtos iti mahdhy
Letzte Aktualisierung: 2023-05-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mujhe psychology kai notes chahiye
mujhe psychology kai notes chahiye
Letzte Aktualisierung: 2024-09-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: