Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
mujhse hindi me baat karo
hindi
Letzte Aktualisierung: 2023-09-22
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
mujhse baat karo na
mujhse baat karo na
Letzte Aktualisierung: 2021-02-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
me baat karo
talk
Letzte Aktualisierung: 2017-02-21
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
mujhse ap romantic baat karo
mujhse ap romantic baat karo
Letzte Aktualisierung: 2020-05-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mujhse baat karo ya block karo
mujhse baat karo ya block karo
Letzte Aktualisierung: 2020-08-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
baad me baat karte
aap se baad me baat karte hai
Letzte Aktualisierung: 2018-03-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
baad me baat karta hu
baad me baat karta hu
Letzte Aktualisierung: 2021-06-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
main baad me baat karti hu
main baad me baat karti hu
Letzte Aktualisierung: 2023-07-30
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
hindi me baat karo fameli se
do you know me
Letzte Aktualisierung: 2018-06-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
abhi main busy ho baad me baat karna
abhi main busy ho baad me baat karna
Letzte Aktualisierung: 2020-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
app mujhe voice me baat karo na.
app mujhe voice me baat karo na
Letzte Aktualisierung: 2023-10-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aap kaam karlo baad me baat karte h
aap kaam karlo baad me baat karte h
Letzte Aktualisierung: 2021-04-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
main aapse 1 ghante baad me baat karunga
main aapse 1 hour baad me baat karunga
Letzte Aktualisierung: 2022-01-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
baat karo mujhse phone par
baat karo mujhse phone par
Letzte Aktualisierung: 2020-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: