Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kya kaam hai
kya kaam hai
Letzte Aktualisierung: 2020-11-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bolo kya kaam hai
bolo kya kaam hai
Letzte Aktualisierung: 2024-01-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
kya kaam hai aap ko
what are you doing
Letzte Aktualisierung: 2023-07-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
aap log ka kya kaam hai
Letzte Aktualisierung: 2021-06-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aap ko kya kaam hai mujhse
aap ko kya kaam hai mujhse
Letzte Aktualisierung: 2023-06-12
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
kal kaam hai
what's the work tomorrow?
Letzte Aktualisierung: 2024-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aap ko mujh sai kya kaam hai bolo
aap ko mujh sai kya kaam hai bolo
Letzte Aktualisierung: 2020-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kaisa kaam hai
kaisa kaam hai
Letzte Aktualisierung: 2020-07-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kal kal kaam hai
what's the work tomorrow?
Letzte Aktualisierung: 2023-09-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mujhse koi kaam hai
mujhse ko kaam hai
Letzte Aktualisierung: 2017-09-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
aaj kya kuch kaam hai ya ghar pe rhana hai
aaj ka koi program hai kya
Letzte Aktualisierung: 2019-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ghabrao jaroori kaam hai
ghar par jaruri kaam hai
Letzte Aktualisierung: 2019-09-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mujhe aapse ek kaam hai
mujhe aapse ek kaam hai
Letzte Aktualisierung: 2023-10-17
Nutzungshäufigkeit: 16
Qualität:
Referenz:
mujhe kuch jaruri, kaam hai
english
Letzte Aktualisierung: 2024-05-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aaj bahut kaam hai kya aapko
aaj bahut kaam hai kya aapko
Letzte Aktualisierung: 2020-12-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: