Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
pujari mandir me puja kar raha hai
pujari mandir me puja hai hai hai
Letzte Aktualisierung: 2023-10-12
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
pujari mandir me puja kar raha tha
pujari mandir me puja kar raha tha
Letzte Aktualisierung: 2020-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pujari mandir me puja nahi karta he
pujari mandir me puja nahi karta he
Letzte Aktualisierung: 2021-01-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
ram mandir me puja karta hai
ram mandir me puja karta hai
Letzte Aktualisierung: 2021-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kam kar raha hai
part time wale sare
Letzte Aktualisierung: 2020-01-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
app kam kar raha hai
app is not working.
Letzte Aktualisierung: 2023-05-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
baby potty kar raha hai
baby potty kar raha hai
Letzte Aktualisierung: 2024-04-24
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
ap sleeping kar raha hai.
ap sleeping kar raha
Letzte Aktualisierung: 2022-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(adi kay kar raha hai)
adi kay kar raha ha
Letzte Aktualisierung: 2022-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pakistan taraki kar raha hai
pakistan taraki kar raha hai
Letzte Aktualisierung: 2022-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
customer pareshan kar raha hai.
customer pareshan kar raha hai
Letzte Aktualisierung: 2023-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mai bhagwan ki puja kar raha hu
mai bhagwan ki puja kar raha hu
Letzte Aktualisierung: 2023-09-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
main bhagwan ki puja kar raha hun tance
main bhagwan ki puja kar raha hun tance
Letzte Aktualisierung: 2024-05-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pujari puja kar raha hai ... .... .. ............... vnm........ 89..... 998=.......... 889.=.. 855855858..........=..=0=
is she beating her brother?
Letzte Aktualisierung: 2024-05-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: