Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
antevasin-हिन्दी-प्रेम-कहानी
antevasin-hindi-love-story
Letzte Aktualisierung: 2015-01-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
मुलायम भी, यह एक प्रेम नल है।
si eres suave, será una caricia.
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
कल प्रेम पत्र देना, अगले दिन सीन बनाना,
dale una carta de amor mañana, y enséñale el escenario al día siguiente,
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
इसे एक प्रेम कहानी की तरह पेश करेंगे।
que sea una historia de amor.
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
तब,मुझे एक लड़की से प्रेम हो गया,अंकल.
entonces, me enamoré de una chica, tío.
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"आकाश में आदमी के साथ प्रेम प्रसंग का अंत?"
"¿finaliza el romance con el hombre del cielo?" signo de interrogación.
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
और यीशु मरथा और उस की बहन और लाजर से प्रेम रखता था।
jesús amaba a marta, a su hermana y a lázaro
Letzte Aktualisierung: 2019-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
क्या तुम हमारे प्रेम को कर्तव्य के बदले कुर्बान कर दोगे?
¿vas a sacrificar nuestro amor en el altar del deber?
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
यदि तुम मुझ से प्रेम रखते हो, तो मेरी आज्ञाओं को मानोगे।
si me amáis, guardaréis mis mandamientos
Letzte Aktualisierung: 2019-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
इसलिये अपने परमेश्वर यहोवा से प्रेम रखने की पूरी चौकसी करना।
por eso, tened mucho cuidado, por vuestras propias vidas, de amar a jehovah vuestro dios
Letzte Aktualisierung: 2019-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
और अधर्म के बढ़ने से बहुतों का प्रेम ठण्डा हो जाएगा।
y por haberse multiplicado la maldad, se enfriará el amor de muchos
Letzte Aktualisierung: 2019-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: