Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
chacha ji
అంకుల్
Letzte Aktualisierung: 2017-05-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
chacha
chacha
Letzte Aktualisierung: 2020-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ji
బి
Letzte Aktualisierung: 2023-12-10
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
Referenz:
chacha ji nahi hai ghar par
అంకుల్ ఇంట్లో లేడు.
Letzte Aktualisierung: 2023-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
chacha chachi
చాచా చాచి
Letzte Aktualisierung: 2020-07-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bolo ji
బోలో జీ
Letzte Aktualisierung: 2022-05-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
jija ji
జిజుజీ
Letzte Aktualisierung: 2020-10-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
madam ji
madam ji
Letzte Aktualisierung: 2023-11-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
ap tum bolo ji
అప్ తుమ్ బోలో జి
Letzte Aktualisierung: 2021-03-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aap apni pic do ji
aap apni pic do ji
Letzte Aktualisierung: 2020-06-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aap kaha chale gaye ji
aap kaha chale gaye ji
Letzte Aktualisierung: 2020-08-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mausa ji telugu meaning
మౌసా జీ తెలుగు అర్థం
Letzte Aktualisierung: 2021-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aap ka parivar kaise ho ji
ఆప్ కా పరివార్ కైసే హో జీ
Letzte Aktualisierung: 2022-02-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bahot miss kar rahe hai ji aapko
ఖానా ఖ్యా ఆప్నే
Letzte Aktualisierung: 2019-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
challo ji aaj saaf saaf song meaning in telugu
చల్లో జీ ఆజ్ సాఫ్ సాఫ్ సాంగ్ అంటే తెలుగులో
Letzte Aktualisierung: 2021-04-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
okay madam ji naha kar main puja kar deta hun uske bad mein free hun
Letzte Aktualisierung: 2023-12-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bhabhi ji gussa h kya bhai aap se koi bt nhiii so jao mutt mr ke r ke
కాబట్టి జావో
Letzte Aktualisierung: 2021-06-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: