Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ik zit hiet zoals alle collega's in het ipe-gebouw en om het half uut horen we een wild gebel.
ich sitze wie alle kollegen im ipe-gebäude, und etwa alle halbe stunde hören wir dort ein wildes geläute.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
niet alleen uw rapporteur, maar ook u, collega's, zal zich na het indrukwekkend gebel, gefax en geschrijf niet meer aan de indruk kunnen onttrekken dat er iets fundamenteels is met dit verslag.
nicht nur ihre berichterstatterin, nein, auch sie, liebe kolleginnen und kollegen, werden sich nach der eindrucksvollen anruferei, faxerei und schreiberei nicht mehr des eindrucks erwehren können, daß es bei diesem bericht um etwas grundsätzliches geht.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de zee stond zeer bol en scheen voortdurend op de kust te staan. daarom vroeg glenarvan ook, toen hij vernam, dat zij den gebeelen nacht daar blijven zouden, waarom john van dien stroom geen gebruik maakte om digter bij de kust te komen.
die wogen erhoben sich mit ziemlich starkem wellenschlage, und es schien, als ob diese ganze bewegung nach der küste zu sich fortsetzte. glenarvan frug, als er erfuhr, daß man die ganze nacht vor anker bleiben wolle, warum john diese strömung nicht benutze, um sich der küste zu nähern.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: