Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
aangenaam, mevrouw.
bardzo mi miło.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aangenaam kennis te maken.
bardzo mi miło.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die noch koel, noch aangenaam zal wezen.
ani nie orzeźwiającego, ani dobroczynnego.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die helderwit is en aangenaam voor de drinkers,
czystego - rozkoszy dla pijących.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en een aangenaam leven waarover zij blij waren.
ileż dobrobytu, w którym się pławili!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aangenaam, naar pikant neigend voor zeer oude „montasio”.
przyjemny, przechodzący w ostry w przypadku „montasio” długo dojrzewającego.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
karakteristiek voor de kaantjes: een aangenaam zoutige, ietwat gepeperde smaak.
przyjemny, słony i umiarkowanie pieprzny smak z charakterystycznym posmakiem smażonej wieprzowiny.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
het witgele vet heeft een smeuïge, glanzende samenstelling en is aangenaam van smaak.
tłuszcz ma miękką konsystencję, lśniący aspekt, kolor biało-żółtawy i przyjemny smak.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en laat mij maar met de loochenaars die een aangenaam leven leiden en geef hun nog enig uitstel.
pozostaw mnie z tymi, którzy uznają, że to kłamstwo, którzy znajdują się w dobrobycie! i daj im nieco zwłoki!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ik was dan ook aangenaam verrast toen ik het systeem binnen 20 minuten na uitpakken geïnstalleerd had!
ku memu wielkiemu zdziwieniu uruchomiłem system w ciągu 20 minut od otworzenia pudełka!
Letzte Aktualisierung: 2014-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er zijn gegevens waaruit blijkt dat het gebruik van verdovende middelen aangenaam is omdat dit systeem hierdoor wordt geactiveerd.
wyniki badań wskazują na to, że narkotyki, aktywując ten układ, wywołują uczucie przyjemności.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"we zijn zeer aangenaam verrast", zegt directeur christian sommer, tevens contactpersoon voor panorama.
„jesteśmy bardzo mile zaskoczeni”, powiedział christian sommer, dyrektor zarządzający i stały rozmówca panoramy.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
wij hebben gezien, dat gij uw gezicht naar den hemel wendt, maar wij willen het eene richting geven die u aangenaam is.
widzieliśmy zwrócenie twojej twarzy ku niebu, my zaś teraz chcemy zwrócić się w kierunku, który ciebie zadowoli.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de stad is een van de oudste studentensteden in zweden, een zeer aangenaam, kalm en rustgevend land dat de moeite waard is om in te wonen.
po ukończeniu mojego programu erasmus czułem się nie tylko portugalczykiem, ale trochę szwedem …] również trochę włochem, hiszpanem, niemcem, francuzem i tak dalej...
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zo leren zij om te gaan met groepsgenoten en komen zij, vaak via de geluiden van soortgenoten, te weten welke situaties aangenaam dan wel gevaarlijk kunnen zijn.
w ten sposób przyswajają sobie zachowania społeczne oraz, często stosując sygnały głosowe, odkrywają potencjalnie niebezpieczne lub korzystne sytuacje.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
8.1 consumenten zullen van supermarkten scherpe prijzen, een constant aanbod van goed en veilig voedsel, goede dienstverlening en een aangenaam winkelklimaat blijven verlangen.
8.1 konsumenci nadal będą od supermarketów wymagać konkurencyjnych cen, nieustannej sprzedaży dobrej jakości, bezpiecznej żywności, dobrej jakości usług i przyjemnego otoczenia dla robienia zakupów.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
- smaak: aangenaam, met een zoete of bittere grondsmaak (na enkele maanden neemt de bitterheid geleidelijk af)
- smak: przyjemny, o słodkiej lub gorzkiej podstawie (gorycz ustępuje stopniowo po upływie kilku miesięcy) oraz
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
het eiland kent een mild en aangenaam klimaat, zonder grote temperatuurwisselingen, en heeft een gevarieerd landschap, schoon water, schitterende stranden, ruime baaien en een zeer aantrekkelijke hoofdstad.
wyspa charakteryzuje się łagodnym, przyjemnym i raczej stabilnym klimatem oraz zróżnicowanym krajobrazem, czystymi wodami, olśniewającymi plażami, dużymi zatokami oraz bardzo atrakcyjną stolicą.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als hulpmiddel om de mensen in de eu te voorzien van een levend en gezond platteland met zuivere grond, schone lucht en zuiver water, met uiteenlopende economische activiteiten en met gemeenschappen waarin het aangenaam wonen is een stevig beleid voor de algemene ontwikkeling van het platteland opgenomen in het glb .
aby pomóc w zapewnieniu mieszkańcom ue żywotnych i zdrowych obszarów wiejskich – obszarów o czystej ziemi, powietrzu i wodzie, z licznymi możliwościami gospodarczymi i społecznościami, które oferują atrakcyjne życie – wpr obejmuje także mającą ogromne znaczenie politykę ogólnego rozwoju obszarów wiejskich.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ein de twee zeeën zijn niet gelijk, de éne is zoet, fris en aangenaam om van te drinken, de andere is zout en bitter, maar uit beiden eten jullie vers vlees en halen jullie sieraden tevoorschijn, die jullie dragen.
i nie są jednakowe dwa morza: jedno - słodkie, o dobrym smaku, przyjemne do picia, drugie - słone, gorzkie. i z każdego żywicie się świeżym mięsem, i wydobywacie ozdoby, które nosicie.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: