Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
u zult het evenwel met mij eens zijn dat bij een betere informatieoverdracht de wetgeving in acht genomen moet worden en dat rekening gehouden moet worden met het principe van het vermoeden van onschuld en het onderzoeksgeheim.
sie werden mir allerdings beipflichten, daß eine solche verbesserte Übermittlung von informationen unter einhaltung des geltenden rechts erfolgen und daß dabei der unschuldsvermutung und dem untersuchungsgeheimnis rechnung getragen werden muß.
maar ik moet er wel nogmaals op wijzen dat zowel voor de verslagen van de commissie als die van olaf geldt dat de regelingen betreffende de bescherming van de privacy en inachtneming van het onderzoeksgeheim dienen te worden gerespecteerd.
aber ich muss noch einmal darauf hinweisen, dass sowohl für die berichte der kommission als auch für die berichte von olaf die regelungen über datenschutz und wahrung des untersuchungsgeheimnisses gelten.
idealiter zou er op vertrouwelijke basis ook wat specifieke informatie aan de rapporterende instelling moeten worden gegeven: bijv. een bevestiging van ontvangst van de aanmelding van de verdachte transactie, informatie, (binnen de grenzen van het onderzoeksgeheim) over het door de bevoegde autoriteiten genomen besluit en een copie van de eventuele gerechtelijke uitspraak.
im idealfall sollten auf vertraulicher basis auch bestimmte spezifische informationen an das meldende institut übermittelt werden, beispielsweise bestätigung des erhalts der mitteilung über verdächtige transaktionen, unterrichtung über den beschluß der zuständigen behörden unter wahrung des untersuchungsgeheimnisses oder kopie eines urteils über einen bestimmten fall.