Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
vrouwen uit minderheidsgroeperingen in de eu
la hongrie a poursuivi ses efforts à un rythme soutenu.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vrouwen uit minderheidsgroeperingen in de eu voortzetten.
les députés appellent une action plus résolue dans le domaine du transport ferroviaire.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zorgen dat de minderheidsgroeperingen bij de informatievoorziening voldoende aan bod komen.
la raison politique doit définir en son intérieur les choix et priorités qui s'imposent.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mijn laatste argument is dat deze bestuursvorm een internationale garantie biedt voor europese minderheidsgroeperingen.
enfin, que la constitution offre une garantie internationale pour les peuples minoritaires d' europe.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
resolutie van het europees parlement over de situatie van vrouwen uit minderheidsgroeperingen in de europese unie.
avisdu comité économique et socialeuropéen sur la communicationde la commission intitulée «la mise en œuvre de la directive96/71/ce dans les États membres».
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in september 1984 heeft de raad van europa een resolutie aangenomen over de situatie van de minderheidsgroeperingen in dat land.
le conseil de l'europe a voté, en septembre 1984, une résolution sur la situation des minorités dans ce pays.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de raad moet strategieën ontwikkelen voor demografisch beleid en voor de bevordering van tolerantie en begrip tussen etnische en minderheidsgroeperingen.
il a pour objectif d'élaborer et de proposer des stratégies de politique démographique, ainsi que d'encourager la tolérance et la compréhension entre les divers groupes ethniques et minoritaires.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ervoor zorgen dat de minderheidsgroeperingen in de sector informatievoorziening voldoende vertegenwoordigd zijn (24)."
assurer dans les mécanismes de l'information une juste représentation des communautés minoritaires.» (s4)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
met name is het van belang dat personen afkomstig uit etnische en culturele minderheidsgroeperingen en gehandicapte personen volledig aan de moblliteltsactiviteiten kunnen deelnemen.
une importance particulière est accordée à la nécessité de veiller à la participation complète de personnes appartenant à des minorités ethniques et culturelles, ainsi que de personnes handicapées, aux activités de mobilité.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bijgevolg hebben veel etnische minderheidsgroeperingen zelf maar de handen uit de mouwen gestoken en scholen opgezet om hun kinderen in hun eigen moedertaal te onderwijzen.
il en résulte que bon nombre des groupes de minorités ethniques ont euxmêmes accompli des efforts considérables en vue d'ouvrir des écoles où leurs enfants peuvent recevoir une éducation dans leur langue maternelle.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eu jan i daphne iiprogramma maart i combineren van beroeps, gezins en privéleven maart i gelijkheid van mannen en vrouwen maart i vrouwen uit minderheidsgroeperingen in de eu maart i
aujourd'hui, le parlement européen une résolution sur le niveau de protection adéquat proposé par la commission européenne.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sommige diensten besteden ook uitdrukkelijke aandacht aan het gebruik van hun feedbackrol om het plaatselijke aanbod aan voorlichting, vooral initiatieven voor minderheidsgroeperingen enz., te beïnvloeden.
cependant, quelques services universitaires d'information et d'orientation (scuio) veillent à ce que le corps professoral soit informé des difficultés que les étudiants peuvent rencontrer, et l'invitent à coopérer avec eux pour les aider à les surmonter.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
het is zaak dat we de talen van andere volkeren als volwaardig erken nen, vooral als het om minderheidsgroeperingen gaat. dit geldt des te sterker naarmate de uitbreiding van de unie naderbij komt.
il est important de reconnaître les langues d'autres peuples, en particulier des minorités, d'autant plus que nous nous dirigeons vers l'élargissement de l'union.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bezorgd over berichten van ongelijke behandeling door de autoriteiten van partijen die de belangen van minderheidsgroeperingen vertegenwoordigen, hebben de gemeenschap en haar lidstaten dit punt opnieuw aan de orde gesteld in een bijeenkomst met de albanese autoriteiten vóór de verkiezingen.
exprimant leurs préoccupations au sujet d'informations qui faisaient état d'une inégalité de traitement de la part des autorités à l'égard des partis représentant les intérêts de groupes minoritaires, la communauté et ses etats membres ont à nouveau attiré l'attention des autorités albanaises sur ce point lors d'une réunion qui a eu lieu avant les élections.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e) bevordering van het onderwijs in de taal en cultuur van de minderheidsgroeperingen, ten einde een onbevooroordeelde houding tegenover zowel de min derheidsgroepen als de wereld buiten de eigen groep aan te kweken.
314. e) créer des voies de recours effectifs en matière de différends ayant trait à la dis crimination raciale.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hierbij sluit ik me aan bij de afwegingen vari de rapporteur. ook ik ben van mening dat er speciale aandacht moet worden besteed aan de mogelijkheden die er voor studenten uit verschillende minderheidsgroeperingen bestaan om deel te nemen aan de uitwisselingsprogramma's.
je rejoins ici le rapporteur dans ce qu'il souligne, ainsi que dans le fait qu'il faut accorder une attention particulière aux possibilités des étudiants faisant partie de certaines minorités de participer aux programmes d'échanges scolaires.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bijzondere aandacht moet worden besteed aan de behoeften van mensen die in armoede leven, achtergestelde migranten- en etnische minderheidsgroeperingen, mensen met een handicap, ouderen en kinderen die in armoede leven.
une attention particulière doit être accordée aux besoins des personnes vivant dans la pauvreté, des groupes défavorisés de migrants et de personnes appartenant à des minorités ethniques, des personnes handicapées, des personnes âgées ou des enfants vivant dans la pauvreté.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zijn de ministers van buitenlandse zaken bereid met de regeringen van alle betrokken landen een gezamenlijke actie te beramen om aldus nieuwe moorden of aanvallen op leiders van etnische minderheidsgroeperingen in de eeg-lid-staten te voorkomen ?
actuelle, et sur lesquelles des parties de la turquie, de la syrie, de l'irak de l'iran etc. avaient été ajoutées, et que ces bibles contenaient également des cartes géographiques qui n'avaient absolument rien à voir avec la turquie et constituaient une atteinte à l'intégrité territoriale de cet etat, et que c'est pour cette raison qu'elles ont dû être saisies par le ministère public?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deze resolutie beperkt zich niet tot het lijden van een enkele minderheidsgroepering, maar betreft de slechte behandeling die christenen, ahmadi's, en leden van de mqm, met name in karachi, ondervinden, evenals de wijze waarop de mensenrechten, vooral van vrouwen, worden geminacht.
cette proposition ne se limite pas aux souffrances d'un seul groupe minoritaire. elle fait référence aux mauvais traitements infligés aux chrétiens, aux ahmadis et aux membres du mouvement muttahida quami, notamment à karachi, ainsi qu'à la situation sur le plan des droits de l'homme, dans le cas des femmes en particulier.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: