Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de eu onderhandelt als een geheel.
l’union européenne négocie comme une seule partie.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
geconcipieerd worden als een geheel en mogen niet worden gewijzigd;
être conçus comme des images à prendre dans leur ensemble sans être modifiés;
Letzte Aktualisierung: 2012-04-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
het platteland moet als een geheel worden gezien.
la campagne doit être considérée comme une entité.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
kon "%s" niet als een geheel getal verwerken
impossible de lire « %s » comme un entier.
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
die hetzij als een geheel of afzonderlijk worden ingevoerd.
importés ensemble ou séparément.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(de wijzigingsvoorstellen zijn als één geheel ingediend en behandeld)
(les amendements ont été présentés et votés en bloc)
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hopelijk kunnen we voor 2012 als een geheel een recessie vermijden.
espérons que nous pourrons éviter une récession générale pour 2012.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
afrika kan dus moeilijk als één geheel worden beschouwd en beoordeeld.
il est donc délicat de l'appréhender, de le regarder, de façon globale et monolithique.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de geformuleerde voorstellen moeten worden gezien als een geheel van keuzemogelijkheden.
les propositions formulées constituent une espèce de menu d'options et peuvent pendant un certain temps donner lieu à des "géométries variables".
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
5.4.1 de jongere generaties beschouwen europa echt als een geheel.
5.4.1 pour les jeunes générations, l'europe en tant qu'entité est une réalité.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dit alles maakt deel uit van een geheel en moet als dusdanig worden opgenomen.
tout cela fait partie d'un tout, et c'est en tant que tel qu'il doit être intégré.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
die hetzij als een geheel of afzonderlijk worden ingevoerd, van oorsprong uit japan.
importés ensemble ou séparément, et provenant du japon.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wij vormen een geheel, en wat voor de een geldt, geldt ook voor de anderen.
je répète que cette situation est réellement scandaleuse et inacceptable.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in dat geval worden deze goederen als één geheel beschouwd.
dans ce cas, ces biens seront considérés comme formant un tout.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- de beschouwing van het europese grondgebied als één geheel;
— l'étude du territoire européen considéré comme une seule entité;
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ten tweede is schengen een geheel en moet het als een geheel in het communautaire acquis opgenomen worden.
ensuite, schengen est un tout et il doit être intégré en tant que tel à l'acquis communautaire.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
het komt er echter op aan de commissievoorstellen te behandelen als een geheel dat een middellange-termijnoplossing vormt.
11 s'agit cependant d'examiner les propositions de la commission comme constituant un tout qui présente une solution à moyen terme.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dit document hadden kunnen worden gesplitst, als één geheel zijn gepresenteerd.
la commission des budgets a estimé que ce point était si important, parce que les deux sujets — l'union soviétique, d'une part, et la roumanie et la bulgarie d'autre part — ont été présentés comme un document unique alors qu'ils auraient manifestement pu être placés distinctement dans le même document.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de aangemelde overeenkomsten moeten gezien hun economische gevolgen als één geheel worden beschouwd.
les accords notifiés doivent être considérés globale ment, en particulier sous l'angle de leurs conséquences économiques.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deze twee documenten vormen één geheel en moeten niet als op zichzelf staand worden gezien.
ces deux documents forment un tout et ne doivent dès lors pas être dissociés.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: