Sie suchten nach: voor buikspek en kippendij (Holländisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Dutch

French

Info

Dutch

voor buikspek en kippendij

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Holländisch

Französisch

Info

Holländisch

buiken (buikspek) en delen daarvan:

Französisch

poitrines (entrelardées) et leurs morceaux:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Holländisch

— - — — buiken (buikspek) en delen daarvan

Französisch

— — — poitrines (entrelardés) et morceaux de poitrines — — — autres:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

buik en buikspek , en rugspek worden na het invriezen in polyethyleen , geschikt voor het verpakken van levensmiddelen , met een dikte van 0,05 mm verpakt . "

Französisch

les poitrines (entrelardées) et le lard sont emballés après congélation dans du polyéthylène, propre à l'emballage des produits alimentaires, de 0,05 mm d'épaisseur.»

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Holländisch

buik en buikspek, en rugspek worden na het invriezen in polyethyleen, geschikt voor het verpakken van levensmiddelen, met een dikte van 0,05 mm verpakt.%quot%

Französisch

les poitrines (entrelardées) et le lard sont emballés après congélation dans du polyéthylène, propre à l'emballage des produits alimentaires, de 0,05 mm d'épaisseur.»

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Holländisch

overwegende dat het om de technische eisen , vastgesteld in de bijlage van de verordening , aan de handelsgewoonten aan te passen noodzakelijk is te bepalen dat buik en buikspek , en rugspek ook zonder zwoerd aangekocht kunnen worden ;

Französisch

considérant qu'il est opportun d'adapter les exigences techniques figurant à l'annexe du règlement aux usages du commerce et que, en conséquence, les poitrines et le lard sans couenne peuvent aussi être l'objet d'achats;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Holländisch

in de bijlage van verordening (eeg) nr. 391/68 worden bij de produkten buik en buikspek, en rugspek onder d) , resp. c) , de woorden%quot% met zwoerd%quot% vervangen door%quot% met of zonder zwoerd%quot%.

Französisch

a l'annexe du règlement (cee) nº 391/68 pour les produits «poitrines (entrelardées)» et «lard» sous d) et c) les mots «avec couenne» sont remplacés par les mots «avec ou sans couenne».

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,368,970 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK