Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dit is een gevaarlijk keurslijf.
É um espartilho perigoso.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
laten we de conventie niet in een keurslijf dwingen.
não se deve confinar a convenção.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
het strakke keurslijf van agenda 2000 kan u deze middelen niet bieden.
não será o espartilho da agenda 2000 que lhe dará os meios necessários.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
het biedt wel een budgettair keurslijf, maar geen maatregelen tegen belastingconcurrentie.
a uem oferece, sem dúvida, fortes garantias em termos orçamentais, mas não medidas contra a concorrência fiscal.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
vietnam is niet bevrijd van het communistische keurslijf, net zo min als laos of cambodja.
o vietname não se libertou do jugo comunista, tal como o laos e o camboja.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
we zouden allicht toch moeten voorkomen dat de unie in zo'n keurslijf terechtkomt.
será certamente desejável que a união evite ficar presa nessa camisa-de-forças.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
de commissie tracht een keurslijf te creëren voor iets wat niet kan en niet hoeft te worden gestandaardiseerd.
a comissão está a tentar impor uma camisa de forças numa coisa que não pode e não precisa de ser normalizada.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
het keurslijf dat met de criteria van maastricht werd gecreëerd, kon op deze wijze losser worden gemaakt.
a dádiva comunitária foi atribuída no sentido de poderem suportar o regime de emagrecimento orçamental imposto pelos critérios de maastricht.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
maar binnen het huidige keurslijf hebben we tenminste wel gedaan gekregen dat het parlement een en ander nog kan bijstellen.
pelo menos conseguimos alcançar, no seio das actuais restrições, a possibilidade de um novo ajustamento por parte do parlamento.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
nauwere samenwerking, die in de eerste pijler in een strak keurslijf gedwongen was, zal dus tot weinig dienen.
por conseguinte, a cooperação reforçada, que foi muito espartilhada no que se refere ao primeiro pilar, não terá muita utilidade.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
critici in de landen die de europese unie met de sovjet-unie vergelijken, verwarren een jas met een keurslijf.
os críticos desses países que comparam a união europeia à antiga união soviética estão a confundir um casaco com um colete-de-forças.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
anders zal men, zoals ik zojuist al zei, geen europese onderzoekruimte verwezenlijken, maar het onderzoek in een huiveringwekkend keurslijf stoppen.
caso contrário, como vos disse anteriormente, em vez de um espaço europeu de investigação, teremos uma estrutura tenebrosa na área da investigação.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
het mag opmerkelijk zijn dat juist de drie grote emu-landen het moeilijk hebben en binnen het emu-keurslijf naar adem happen.
pode considerar-se insólito que justamente os três grandes países da uem se deparem com dificuldades e se sintam sufocar dentro do espartilho da uem.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität: