Sie suchten nach: consumentenvertrouwen (Holländisch - Tschechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Holländisch

Tschechisch

Info

Holländisch

consumentenvertrouwen

Tschechisch

důvěra spotřebitele

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

hierdoor zal het consumentenvertrouwen toenemen.

Tschechisch

tím se přispěje k posílení důvěry spotřebitelů.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

consumentenvertrouwen is de sleutel toteen concurrerende en florerende europese unie!

Tschechisch

pravděpodobně ale nevyužíváte všechnymožnosti, které vám jednotný trh poskytuje.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

een hoog niveau van bescherming tegen deze bedreigingen is essentieel voor het consumentenvertrouwen.

Tschechisch

vysoká úroveň ochrany proti těmto hrozbám je pro důvěru spotřebitele nezbytná.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

gezond voedsel en veilige producten die het consumentenvertrouwen in het europese voedselaanbod deden wankelen.

Tschechisch

zdravé potraviny a bezpečnévýrobky otřásly důvěrou občanů evropy.evropská unie reagovala na tutovýzvu vytvořením strategie, kterámá zajistit bezpečnost potravin odjejich produkce až po jejich konzumaci.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

de particuliere consumptie zal naar verwachting worden gedrukt door een verslechtering van de arbeidsmarkt en gering consumentenvertrouwen .

Tschechisch

soukromou spotřebu by měla tlumit zhoršující se situace na trhu práce a nízká důvěra .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

- vaststellen van het consumentenvertrouwen door te kijken naar hun bereidheid om een bepaald voorstel te accepteren;

Tschechisch

- měřit důvěru spotřebitelů jejich ochotou přijmout daný návrh;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Holländisch

gezien de opgedane ervaring moeten ook voor plantaardige producten maatregelen kunnen worden genomen in verband met verlies van het consumentenvertrouwen.

Tschechisch

na základě zkušeností by opatření, která lze přičítat ztrátě důvěry spotřebitelů, měla být rozšířena na rostlinné produkty.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

het jaarlijkse groeitempo van het consumptieve krediet liep terug in overeenstemming met het afbrokkelende consumentenvertrouwen en de geleidelijk vertragende groei van de detailhandelsverkopen in het eurogebied.

Tschechisch

úvěrů se zpomalovalo v souladu s klesající důvěrou spotřebitelů a s postupným zmírňováním růstu maloobchodních tržeb v eurozóně.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

de projectie is dat de particuliere consumptie zal worden getemperd door stijgende werkloosheid en zwak consumentenvertrouwen, hoewel de reële inkomens door lage inflatie worden ondersteund.

Tschechisch

soukromou spotřebu by měla tlumit rostoucí nezaměstnanost a slabá spotřebitelská důvěra, i když reálné příjmy podporuje nízká inflace.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Holländisch

de economie van eu-15 is tegen het eind van 2003 weer aangetrokken. de groei van de wereldeconomie en het herstel van het consumentenvertrouwen hebben deze opleving bespoedigd.

Tschechisch

hospodářská aktivita ve státech eu-15 se začala oživovat v druhé polovině roku 2003, za podpory celkového růstu světového ekonomiky a obnovené důvěry spotřebitelů.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

het consumentenvertrouwen echter, zal naar verwachting geleidelijk stijgen naarmate de economische bedrijvigheid aantrekt en de omstandigheden op de arbeidsmarkt verbeteren, waardoor de noodzaak voorzorgspaargelden aan te houden zou moeten verminderen.

Tschechisch

s růstem hospodářské aktivity a se zlepšením podmínek na trhu práce by se však měla postupně zvyšovat důvěra spotřebitelů, což by vedlo ke snížení úspor vyvolaných obavami z budoucího vývoje.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Holländisch

rekening houdend met alle beschikbare informatie ondervindt de economie van het eurogebied thans een periode van zwakke bedrijvigheid die wordt gekenmerkt door hoge grondstoffenprijzen die druk uitoefenen op het consumentenvertrouwen en de vraag, en door zwakkere groei van de investeringen.

Tschechisch

po zohlednění všech dostupných údajů je zřejmé, že hospodářství eurozóny zažívá v současnosti epizodu slabé hospodářské aktivity, kterou charakterizují vysoké ceny komodit nepříznivě ovlivňující důvěru spotřebitelů a poptávku, jakož i zpomalení růstu investic.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Holländisch

de terugkeer naar potentiële groeicijfers in de europese unie is derhalve grotendeels afhankelijk van een toenemend ondernemers- en consumentenvertrouwen en van gunstige ontwikkelingen in de wereldeconomie, bv. in de aardolieprijzen en de wisselkoersen.

Tschechisch

opětovné dosažení potenciálních růstových temp proto v eu závisí z velké míry na zvýšené důvěře mezi podnikatelskou a spotřebitelskou sférou, jakož i na příznivém celosvětovém hospodářském vývoji, včetně vývoje cen ropy a směnných kursů.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

bij te dragen tot een beleidsmix die het economische herstel ondersteunt en verenigbaar is met prijsstabiliteit en daardoor het ondernemers- en het consumentenvertrouwen op korte termijn versterkt, maar die tevens verenigbaar is met duurzame groei op middellange termijn;

Tschechisch

přispívat ke kombinaci politik, která podporuje hospodářské oživení a je slučitelná s cenovou stabilitou, a tím posiluje důvěru mezi podnikateli a spotřebiteli v krátkodobém výhledu, přičemž v dlouhodobém výhledu je slučitelná s udržitelným růstem;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

de commissie moet in het bijzonder de tenuitvoerlegging van deze aanbeveling beoordelen en de gevolgen ervan voor de toegang tot de rechter, het recht om schadevergoeding te krijgen, de noodzaak om misbruik van procesrecht te voorkomen en de werking van de eengemaakte markt, de economie van de europese unie en het consumentenvertrouwen,

Tschechisch

komise by zejména měla posoudit, jak je doporučení prováděno a jaký má vliv na přístup ke spravedlnosti, na právo na náhradu škody, na potřebu vyloučit zneužívání soudních sporů a na fungování jednotného trhu, hospodářství evropské unie a důvěru spotřebitelů,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

(13) om de doelstellingen van de gemeenschap te kunnen verwezenlijken door belemmeringen voor de interne markt weg te nemen, moeten de bestaande, uiteenlopende algemene bepalingen en rechtsbeginselen van de lidstaten worden vervangen. het bij deze richtlijn ingestelde ene gemeenschappelijke, algemene verbod geldt voor oneerlijke handelspraktijken die het economische gedrag van consumenten verstoren. teneinde het consumentenvertrouwen te versterken, dient het algemene verbod evenzeer van toepassing te zijn op oneerlijke handelspraktijken die buiten een contractuele relatie tussen een handelaar en een consument staan of na de sluiting van een contract en gedurende de uitvoering daarvan worden toegepast. dit algemene verbod wordt verder uitgewerkt in regels betreffende de twee soorten handelspraktijken die veruit het meeste voorkomen, namelijk misleidende handelspraktijken en agressieve handelspraktijken.

Tschechisch

(13) pro dosažení cíle společenství pomocí odstranění překážek vnitřního trhu je nutné nahradit stávající rozdílná obecná ustanovení a právní zásady členských států. jednotný a společný obecný zákaz stanovený touto směrnicí se proto vztahuje na nekalé obchodní praktiky, které narušují ekonomické chování spotřebitelů. za účelem podpory důvěry spotřebitele by se obecný zákaz měl vztahovat rovněž na nekalé obchodní praktiky jak mimo smluvní vztah mezi obchodníkem a spotřebitelem, tak i po uzavření smlouvy nebo během jejího plnění. obecný zákaz je vypracován na základě pravidel pro dva nejběžnější typy obchodních praktik, totiž klamavé obchodní praktiky a agresivní obchodní praktiky.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,788,042,649 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK