Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
maka pulanglah seluruh rakyat untuk makan dan minum serta membagi-bagikan makanan kepada orang-orang lain. mereka bergembira karena telah mengerti arti bacaan yang mereka dengar itu
da gik alt folket hen og spiste og drak og sendte gaver, og de fejrede en stor glædesfest; thi de fattede ordene, man havde kundgjort dem.
selagi masih ada banyak daging untuk dimakan, tuhan menjadi marah kepada bangsa itu dan mendatangkan suatu wabah di antara mereka
medens kødet endnu var imellem tænderne på dem, før det endnu var spist, blussede herrens vrede op imod folket, og herren lod en meget hård straf ramme folket.
janganlah, karena soal makanan, saudara merusak apa yang sudah dikerjakan oleh allah. segala makanan memang halal untuk dimakan; tetapi kalau apa yang saudara makan menyebabkan orang lain berdosa, maka saudara bersalah
nedbryd ikke guds værk for mads skyld! vel er alt rent, men det er ondt for det menneske, som spiser med anstød.
lalu kata yesus kepada tuan rumah, "apabila engkau mengundang orang untuk pesta makan siang atau makan malam, janganlah mengundang teman atau saudara, atau sanak saudara, ataupun tetanggamu yang kaya. sebab nanti mereka akan mengundangmu pula, dan dengan demikian engkau menerima balasan atas perbuatanmu
men han sagde også til ham, som havde indbudt ham: "når du gør middags- eller aftensmåltid, da byd ikke dine venner, ej heller dine brødre, ej heller dine frænder, ej heller rige naboer, for at ikke også de skulle indbyde dig igen, og du få vederlag.
mereka mengajar orang untuk tidak kawin dan tidak makan makanan tertentu. padahal makanan itu diciptakan allah untuk dimakan dengan pengucapan terima kasih kepada-nya oleh orang-orang yang sudah percaya kepada kristus dan sudah mengenal ajaran yang benar dari allah
som byde, at man ikke må gifte sig, og at man skal afholde sig fra spiser, hvilke gud har skabt til at nydes med taksigelse af dem, som tro og have erkendt sandheden.
tetapi orang yang merasa ragu-ragu untuk makan sesuatu, kemudian toh makan makanan itu, orang itu disalahkan oleh allah; sebab orang itu tidak bertindak menurut keyakinannya tentang apa yang benar dan yang salah. dan apa saja yang dilakukan tanpa keyakinan adalah dosa
men den, som tvivler, når han spiser, han er domfældt, fordi det ikke er at tro; men alt det, som ikke er af tro, er synd.
ia mengirimkan kepada ayahnya sepuluh ekor keledai yang dibebani dengan barang-barang yang terbaik dari mesir, dan sepuluh keledai lagi yang dibebani dengan gandum, roti dan makanan lain untuk dimakan dalam perjalanannya ke mesir
og sin fader sendte han ti Æsler med det bedste, der var i Ægypten og ti aseninder med korn, brød og rejsetæring til faderen.
tetapi ini keberatan-ku terhadapmu: kalian memberi hati kepada izebel, si perempuan yang mengaku diri suruhan allah itu. sudah banyak hamba-hamba-ku yang ditipunya dan diajarnya untuk berbuat cabul dan untuk makan makanan yang telah dipersembahkan kepada berhala
men jeg har imod dig, at du finder dig i kvinden jesabel, som kalder sig selv en profetinde og lærer og forfører mine tjenere til at bedrive utugt og spise afgudsofferkød.
banyak sekali orang yang datang dan pergi, sehingga untuk makan pun yesus dan pengikut-pengikut-nya tidak sempat. sebab itu yesus berkata kepada pengikut-pengikut-nya, "marilah kita pergi ke tempat yang sunyi, di mana kita bisa sendirian dan kalian dapat beristirahat sebentar.
og han siger til dem: "kommer nu i med afsides til et øde sted og hviler eder lidt;" thi der var mange, som gik til og fra, og de havde ikke engang ro til at spise.