Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
karena kejadian itu semua orang yang sakit di pulau itu datang kepada paulus, dan mereka disembuhkan
Τουτου λοιπον γενομενου και οι λοιποι, οσοι ειχον ασθενειας εν τη νησω, προσηρχοντο και εθεραπευοντο
karena diutus oleh roh allah, barnabas dan saulus berangkat ke seleukia. dari sana mereka berlayar ke pulau siprus
Ουτοι λοιπον πεμφθεντες υπο του Πνευματος του Αγιου, κατεβησαν εις την Σελευκειαν και εκειθεν απεπλευσαν εις την Κυπρον,
dengan susah payah kami berlayar menyusur pantai pulau itu sampai akhirnya kami tiba di suatu tempat yang bernama pelabuhan indah, tidak berapa jauh dari kota lasea
και μολις παραπλευσαντες αυτην, ηλθομεν εις τοπον τινα ονομαζομενον Καλους Λιμενας, πλησιον του οποιου ητο η πολις Λασαια.
kami terlindung sedikit, ketika kami lewat di sebelah selatan pulau kauda yang kecil itu. di situ dengan susah payah kami berhasil menguasai sekoci kapal kami
Και τρεξαντες υπο νησιδιον τι ονομαζομενον Κλαυδην, μολις ηδυνηθημεν να βαλωμεν εις την εξουσιαν μας την λεμβον,
raja-raja tarsis dan pulau-pulau akan membawa persembahan kepadanya. raja-raja arab dan etiopia datang membawa upeti
Οι βασιλεις της Θαρσεις και των νησων θελουσι προσφερει προσφορας οι βασιλεις της Αραβιας και της Σεβα θελουσι προσφερει δωρα.
bagi tuhan bangsa-bangsa seperti setetes air dalam timba, seperti sebutir debu pada neraca; pulau-pulau sama ringannya dengan abu halus
Ιδου, τα εθνη ειναι ως σανις απο καδου και λογιζονται ως η λεπτη σκονη της πλαστιγγος ιδου, η μετατοπιζει τας νησους ως σκονην.
tanah di sepanjang pantai laut tengah diduduki orang-orang dari pulau kreta. mereka telah membinasakan orang awi, penduduk asli tanah itu, lalu menduduki daerah itu sampai ke selatan sejauh kota gaza.
Και τους Αυειμ, τους κατοικουντας κατα κωμας μεχρι Γαζης, οι Καφθορειμ, οι εξελθοντες απο Καφθορ, εξωλοθρευσαν αυτους, και κατωκησαν αντ' αυτων.
beberapa hari lamanya kami berlayar lambat sekali, dan dengan susah payah akhirnya kami sampai sejauh kota knidus. kemudian karena angin masih juga buruk, kami tidak dapat meneruskan pelayaran ke jurusan semula. maka kami berlayar ke selatan pulau kreta melewati tanjung salmone supaya di sana kami terlindung dari angin
βραδυπλοουντες δε ικανας ημερας και μολις φθασαντες εις την Κνιδον, επειδη δεν μας αφινεν ο ανεμος, υπεπλευσαμεν την Κρητην κατα την Σαλμωνην,