Sie suchten nach: takaran (Indonesisch - Japanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Indonesisch

Japanisch

Info

Indonesisch

bisa dalam takaran seperti itu?

Japanisch

- 僕ももらわなきゃ

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

pakailah timbangan dan takaran yang benar

Japanisch

あなたがたは正しいはかり、正しいエパ、正しいバテを用いよ。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

jangan menipu dengan memakai timbangan dan takaran yang tidak betul

Japanisch

あなたの袋に大小二種の重り石を入れておいてはならない。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

sempurnakanlah takaran dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang merugikan;

Japanisch

計量を十分に与え,損をさせてはなりません。

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

pakailah timbangan dan takaran yang tepat supaya kamu panjang umur di negeri yang diberikan tuhan allahmu kepadamu

Japanisch

不足のない正しい重り石を持ち、また不足のない正しいますを持たなければならない。そうすればあなたの神、主が賜わる地で、あなたは長く命を保つことができるであろう。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

tapi bukankah jumlah takaran yang dia butuhkan untuk cukup memproduksinya dalam sirkulasi itu sangat besar?

Japanisch

でも 結局 彼は必要ない 莫大な流通の大規模な製造は?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

(takaran benda padat yang biasa dipakai orang pada zaman itu, berisi dua puluh liter.

Japanisch

一オメルは一エパの十分の一である。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

pakailah meteran, timbangan dan takaran yang betul. akulah tuhan allahmu, dan aku telah membawa kamu keluar dari mesir

Japanisch

あなたがたは正しいてんびん、正しいおもり石、正しいエパ、正しいヒンを使わなければならない。わたしは、あなたがたをエジプトの国から導き出したあなたがたの神、主である。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

(yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dipenuhi,

Japanisch

かれらは人から計って受け取る時は,十分に取り,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

siapa menakar samudra dengan lekuk tangannya, atau mengukur angkasa dengan jengkal? siapa menakar tanah bumi dengan takaran atau menimbang gunung dan bukit dengan dacing

Japanisch

だれが、たなごころをもって海をはかり、指を伸ばして天をはかり、地のちりを枡に盛り、てんびんをもって、もろもろの山をはかり、はかりをもって、もろもろの丘をはかったか。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

dan sempurnakanlah takaran apabila kamu menakar, dan timbanglah dengan neraca yang benar. itulah yang lebih utama (bagimu) dan lebih baik akibatnya.

Japanisch

それからあなたがたが計量する時は,(買い手のために)その量を十分にしなさい。また正しい秤で計りなさい。それは立派であり,その方が結果として最良になる。

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

sempurnakanlah takaran jika kalian menakar untuk pembeli. timbanglah dengan neraca yang adil. sesungguhnya menepati takaran dan timbangan lebih baik bagi kalian di dunia. sebab hal itu dapat membuat orang senang bermuamalah dengan kalian. sesungguhnya kesudahan yang paling baik adalah di akhirat.

Japanisch

それからあなたがたが計量する時は,(買い手のために)その量を十分にしなさい。また正しい秤で計りなさい。それは立派であり,その方が結果として最良になる。

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

(beberapa hari) manshub atau baris di atas sebagai maf`ul dari fi`il amar yang bunyinya diperkirakan 'shiyam' atau 'shaum' (berbilang) artinya yang sedikit atau ditentukan waktunya dengan bilangan yang telah diketahui, yakni selama bulan ramadan sebagaimana yang akan datang nanti. dikatakannya 'yang sedikit' untuk memudahkan bagi mualaf. (maka barang siapa di antara kamu) yakni sewaktu kehadiran hari-hari berpuasa itu (sakit atau dalam perjalanan) maksudnya perjalanan untuk mengerjakan puasa dalam kedua situasi tersebut, lalu ia berbuka, (maka hendaklah dihitungnya) berapa hari ia berbuka, lalu berpuasalah sebagai gantinya (pada hari-hari yang lain.) (dan bagi orang-orang yang) (tidak sanggup melakukannya) disebabkan usia lanjut atau penyakit yang tak ada harapan untuk sembuh (maka hendaklah membayar fidyah) yaitu (memberi makan seorang miskin) artinya sebanyak makanan seorang miskin setiap hari, yaitu satu gantang/mud dari makanan pokok penduduk negeri. menurut satu qiraat, dengan mengidhafatkan 'fidyah' dengan tujuan untuk penjelasan. ada pula yang mengatakan tidak, bahkan tidak ditentukan takarannya. di masa permulaan islam, mereka diberi kesempatan memilih, apakah akan berpuasa atau membayar fidyah. kemudian hukum ini dihapus (mansukh) dengan ditetapkannya berpuasa dengan firman-nya. "maka barang siapa di antara kamu yang menyaksikan bulan, hendaklah ia berpuasa." kata ibnu abbas, "kecuali wanita hamil dan yang sedang menyusui, jika berbukanya itu disebabkan kekhawatiran terhadap bayi, maka membayar fidyah itu tetap menjadi hak mereka tanpa nasakh." (dan barang siapa yang secara sukarela melakukan kebaikan) dengan menambah batas minimal yang disebutkan dalam fidyah tadi (maka itu) maksudnya berbuat tathawwu` atau kebaikan (lebih baik baginya. dan berpuasa) menjadi mubtada', sedangkan khabarnya ialah, (lebih baik bagi kamu) daripada berbuka dan membayar fidyah (jika kamu mengetahui) bahwa berpuasa lebih baik bagimu, maka lakukanlah.

Japanisch

(斎戒は)定められた日数である。だがあなたがたのうち病人,または旅路にある者は,後の日に(同じ)日数を(斎戒)すればよい。それに耐え難い者の償いは,貧者への給養である。すすんで善い行いをすることは,自分のために最もよもしあなたがたがよく(その精神を)会得したならば,斎戒は更にあなたがたのために良いであろう。

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,951,740,524 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK