Sie suchten nach: tentu saja berkat doamu (Indonesisch - Koreanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Indonesian

Korean

Info

Indonesian

tentu saja berkat doamu

Korean

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Indonesisch

Koreanisch

Info

Indonesisch

tetapi si penggoda menjawab, "tentu saja ayub menyembah engkau sebab ia menerima imbalan

Koreanisch

사 단 이 여 호 와 께 대 답 하 여 가 로 되 ` 욥 이 어 찌 까 닭 없 이 하 나 님 을 경 외 하 리 이 까

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Indonesisch

tentu saja banyak faedahnya! pertama-tama, karena kepada orang yahudilah allah mempercayakan perkataan-perkataan allah

Koreanisch

범 사 에 많 으 니 첫 째 는 저 희 가 하 나 님 의 말 씀 을 맡 았 음 이 니

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

tetapi ketika allah melepaskan penderitan mereka berkat doa mûsâ, serta merta mereka mengingkari janjinya untuk beriman.

Koreanisch

하나님께서 그들로부터 벌을거두어 주니 보라 그들은 약속을 깨뜨리노라

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

bukankah di neraka jahanam tersedia tempat tinggal) yakni tempat menetap (bagi orang-orang yang kafir?) tentu saja disediakan.

Koreanisch

하나님을 거역하고 진리가 도래하였을 때 그것을 거역한 자 보다 사악한 자 누구이뇨 불신자 들을 위한 거주지는 지옥이 아니 겠느뇨

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

(bukankah yang berbuat demikian) yang mengerjakan kesemuanya itu (berkuasa pula menghidupkan orang mati?) nabi saw. menjawab, tentu saja dapat.

Koreanisch

그러한 능력을 가진 그분이 죽은 자를 살게 할 수 없단 말이뇨

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

apakah itu berarti bahwa hukum agama berlawanan dengan janji allah? tentu saja tidak! sebab kalau hukum agama diberikan untuk menganugerahkan hidup kepada manusia, maka manusia dapat berbaik dengan allah melalui hukum agama

Koreanisch

그 러 면 율 법 이 하 나 님 의 약 속 들 을 거 스 리 느 냐 ? 결 코 그 럴 수 없 느 니 라 만 일 능 히 살 게 하 는 율 법 을 주 셨 더 면 의 가 반 드 시 율 법 으 로 말 미 암 았 으 리

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Indonesisch

lalu orang yehuda menjawab, "tentu saja, karena raja adalah kerabat kami. mengapa kalian menjadi marah? apakah kebutuhan kami ditanggung oleh raja, atau telah diberinya hadiah kepada kami?

Koreanisch

유 다 모 든 사 람 이 이 스 라 엘 사 람 에 게 대 답 하 되 ` 왕 은 우 리 의 지 친 인 까 닭 이 라 너 희 가 어 찌 이 일 에 대 하 여 분 내 느 냐 우 리 가 왕 의 물 건 을 조 금 이 라 도 먹 었 느 냐 왕 께 서 우 리 에 게 선 물 주 신 것 이 있 느 냐

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Indonesisch

(allah membuat perumpamaan) lafal matsalan ini kemudian dijelaskan oleh badalnya yaitu (dengan seorang hamba sahaya yang dimiliki) lafal mamlukan ini berkedudukan menjadi sifat dari lafal `abdan, dimaksud untuk membedakannya dari manusia yang merdeka, karena manusia yang merdeka disebutkan dengan istilah abdullaah atau hamba allah (yang tidak dapat bertindak terhadap sesuatu) karena ia tidak memiliki apa pun (dan seorang) lafal man di sini nakirah maushufah, artinya seorang yang merdeka, bukan hamba sahaya (yang kami beri rezeki yang baik dari kami, lalu dia menafkahkan sebagian dari rezeki itu secara sembunyi dan secara terang-terangan) artinya dia menafkahkannya sekehendak hatinya. misal yang pertama untuk menggambarkan tentang berhala dan misal yang kedua untuk menggambarkan tentang allah swt. (adakah mereka itu sama?) antara hamba sahaya dan orang merdeka yang bebas dalam bertindak; tentu saja tidak. (segala puji bagi allah) semata (tetapi kebanyakan mereka) yakni penduduk kota mekah (tidak mengetahui) apa yang bakal menimpa mereka kelak yaitu berupa azab, yang karena ketidaktahuan mereka itu akhirnya mereka menyekutukan allah swt.

Koreanisch

하나님께서 비유하사 예속되 어 있어 아무것도 할 수 없는한 종복과 하나님의 좋은 일용할 양 식으로 은혜를 받아 알게 모르게자선을 베푸는자 있나니 아들이 같을 수 있느뇨 라고 비유하셨더라 하나님께 영광이 있으소서 그러나 그들 대다수가 알지 못하더 라

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,785,369,669 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK