Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
gli risposero: «a betlemme di giudea, perché così è scritto per mezzo del profeta
eta hec erran cieçoten, bethlehem iudeacoan, ecen hunela scribatua duc prophetáz,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gesù nacque a betlemme di giudea, al tempo del re erode. alcuni magi giunsero da oriente a gerusalemme e domandavano
iayo cenean bada iesus bethlehem iudeacoan regue herodesen demborán, huná, Çuhurrac orientetic ethor citecen ierusalemera,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non dice forse la scrittura che il cristo verrà dalla stirpe di davide e da betlemme, il villaggio di davide?»
eztu scripturac erraiten, ecen dauid-en hacitic, eta bethlehemgo dauid egoiten cen burgutic christ ethorriren dela?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anche giuseppe, che era della casa e della famiglia di davide, dalla città di nazaret e dalla galilea salì in giudea alla città di davide, chiamata betlemme
igan cedin bada ioseph-ere galileatic, nazaretheco hiritic, iudeara, dauid-en ciuitate bethlehem deitzen denera (ceren baitzén dauid-en etchetic eta arraçatic)
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e tu, betlemme, terra di giuda, non sei davvero il più piccolo capoluogo di giuda: da te uscirà infatti un capo che pascerà il mio popolo, israele
eta hi bethlehem iudaco lurrá, ezaiz iudaco gobernadorén arteco chipiena, ecen hireganic ilkiren duc, israel ene populua bazcaturen duen gobernadorea.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
erode, accortosi che i magi si erano presi gioco di lui, s'infuriò e mandò ad uccidere tutti i bambini di betlemme e del suo territorio dai due anni in giù, corrispondenti al tempo su cui era stato informato dai magi
orduan herodesec ikussiric nola Çuhurréz enganatu içan cen, asserre cedin haguitz: eta bere gendea igorriric hil citzan bethlehemen eta haren aldiri gucietan ciraden haour bi vrthetaco eta behereco guciac, Çuhurretaric diligentqui informatu içan cen demboraren araura.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
appena gli angeli si furono allontanati per tornare al cielo, i pastori dicevano fra loro: «andiamo fino a betlemme, vediamo questo avvenimento che il signore ci ha fatto conoscere»
eta guertha cedin, hetaric aingueruäc cerurat ioan ciradenean, erran baitzeçaten artzainec elkarren artean, goacen bada bethlehemerano, eta dacussagun eguin içan den gauça haur, cein iaunac iaquin eraci baitraucu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e li inviò a betlemme esortandoli: «andate e informatevi accuratamente del bambino e, quando l'avrete trovato, fatemelo sapere, perché anch'io venga ad adorarlo»
eta hec bethlehemerat igorriric, erran cieçén, ioanic informa çaitezte diligentqui haourtchoaz: eta eriden duqueçuenean, iaquin eraci ieçadacue, nic-ere ethorriric adora deçadan hura.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: