Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
e, lasciata nazaret, venne ad abitare a cafarnao, presso il mare, nel territorio di zàbulon e di nèftali
und verließ die stadt nazareth, kam und wohnte zu kapernaum, das da liegt am meer, im lande sebulon und naphthali,
dopo questo fatto, discese a cafarnao insieme con sua madre, i fratelli e i suoi discepoli e si fermarono colà solo pochi giorni
darnach zog er hinab gen kapernaum, er, seine mutter, seine brüder und seine jünger; und sie blieben nicht lange daselbst.
quando dunque la folla vide che gesù non era più là e nemmeno i suoi discepoli, salì sulle barche e si diresse alla volta di cafarnao alla ricerca di gesù
da nun das volk sah, daß jesus nicht da war noch seine jünger, traten sie auch in schiffe und kamen gen kapernaum und suchten jesum.
giunsero intanto a cafarnao. e quando fu in casa, chiese loro: «di che cosa stavate discutendo lungo la via?»
und er kam gen kapernaum. und da er daheim war, fragten er sie: was handeltet ihr miteinander auf dem wege?
e, saliti in una barca, si avviarono verso l'altra riva in direzione di cafarnao. era ormai buio, e gesù non era ancora venuto da loro
und traten in das schiff und kamen über das meer gen kapernaum. und es war schon finster geworden, und jesus war nicht zu ihnen gekommen.
venuti a cafarnao, si avvicinarono a pietro gli esattori della tassa per il tempio e gli dissero: «il vostro maestro non paga la tassa per il tempio?»
da sie nun gen kapernaum kamen, gingen zu petrus, die den zinsgroschen einnahmen, und sprachen: pflegt euer meister nicht den zinsgroschen zu geben?
ma egli rispose: «di certo voi mi citerete il proverbio: medico, cura te stesso. quanto abbiamo udito che accadde a cafarnao, fàllo anche qui, nella tua patria!»
und er sprach zu ihnen: ihr werdet freilich zu mir sagen dies sprichwort: arzt, hilf dir selber! denn wie große dinge haben wir gehört, zu kapernaum geschehen! tue also auch hier, in deiner vaterstadt.