Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
e' evidente che periodi di transizione di sette piuttosto che tredici anni sono inaccettabili.
Übergangszeiten von sieben oder dreizehn jahren können wir natürlich nicht akzeptieren.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
in linea generale, hanno espresso dubbi sul fatto che periodi di conservazione superiori ai sei mesi possano essere considerati come proporzionati.
Überhaupt sei es ihrer ansicht nach zweifelhaft, ob speicherungsfristen von mehr als sechs monaten noch als verhältnismäßig gelten könnten.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non vi è alcuna prova che periodi di distacco superiori ai due anni siano una prassi diffusa e problematica e che abbiano dato luogo a violazioni delle norme in materia di distacco dei lavoratori.
es gibt keine belege dafür, dass entsendezeiträume von über zwei jahren eine verbreitete und problematische praxis sind, die zum missbrauch der bestimmungen über die entsendung von arbeitnehmern führt.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se il prezzo è fisso, per che periodo sono impegnato a mantenerlo?
in jedem zuliefervertrag sollten die für die lieferung der güter getroffenen vereinbarungen klar dargelegt sein.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
può disporre che periodi o frasi di carattere non patrimoniale siano cancellati dal testamento e omessi nelle copie che fossero richieste, salvo che l'autorità giudiziaria ordini il rilascio di copia in-tegrale.
1) fassung dieses absatzes laut artikel 145 des gesetzesvertretenden dekrets vom 19.2.1998, nr.
Letzte Aktualisierung: 2013-05-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nella sentenza jaeger la corte ha sostenuto che periodi di riposo minimi quotidiani non fruiti vadano presi immediatamente al termine del turno di lavoro prolungato e in ogni caso prima che inizi il successivo periodo di lavoro ("periodo di riposo immediato").
in der rechtssache jaeger entschied der gerichtshof, dass bei kürzung der täglichen ruhezeit die ausgleichsruhezeiten im unmittelbaren anschluss an die verlängerte schicht und auf jeden fall vor beginn der nächsten arbeitsperiode gewährt werden müssen („sofortige ausgleichsruhezeit“).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
i quantitativi di riferimento possono essere attribuiti provvisoriamente per l'ottavo periodo di dodici mesi, a condizione che periodo.
die referenzmengen können vorläufig für den achten zwölfmonatszeitraum zugeteilt werden, sofern der so zugeteilte betrag in dem genannten zeitraum nicht geändert wird.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gli stati membri possono inoltre chiedere che periodi transitori siano loro accordati per quanto riguarda l'applicazione dei metodi di cui all'articolo 3; una decisione in materia sarà presa al più tardi entro la fine dell'anno 1998.
zusätzlich können die mitgliedstaaten Übergangsfristen für die anwendung der in artikel 3 genannten methoden beantragen, über deren bewilligung spätestens ende 1998 entschieden wird.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se il figlio è/era in custodia presso un’istituzione o una persona diversa (indicare dove e in che periodo) numero di nascita
wenn das kind von einer anderen person oder einrichtung betreut wird/wurde (wo und von bis)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.