Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nel 2007 il programma legislativo è stato corposo e ha compreso:
2007 wurde ein umfangreiches programm zur weiterentwicklung der rechtsvorschriften abgearbeitet, unter anderem:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vino della dop "madeira" poco corposo ma di consistenza equilibrata.
"madeira", nicht sehr füllig, aber mit ausgewogener konsistenz.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
infine, il collega parodi merita i nostri complimenti per il corposo documento che ci ha sottoposto.
schließlich muß man den kollegen parodi zu der umfangreichen arbeit, die er uns vorgelegt hat, beglückwünschen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il sapore del formaggio diventa tanto più corposo quanto più lunga è la durata del processo di stagionatura.
je länger der käse reift, desto stärker wird der geschmack.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in secondo luogo, dobbiamo a mio avviso rinnovare la dimensione settentrionale, conferendole un contenuto più corposo.
zweitens müssen wir die nördliche dimension verjüngen, ihr mehr inhalt geben als bisher.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
in due stati membri, dove il programma di sviluppo rurale è corposo, i gal sono piuttosto una specie nuova.
in zwei mitgliedstaaten mit einer umfangreichen agenda zur entwicklung des ländlichen raums sind lags noch eine eher neue einrichtung.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
benché sia difficile riepilogare un documento così corposo e dettagliato, si fornisce qui di seguito una breve panoramica delle azioni concordate.
es ist schwierig, ein derart dichtes und ausführliches dokument zusammenzufassen, dennoch soll hier eine kurze Über sicht gegeben werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
inoltre, l' attuazione del corposo programma comunitario di cooperazione contribuirà a risolvere la crisi economica che il paese sta attraversando.
darüber hinaus wird die umsetzung des substanziellen gemeinschaftsprogramms auf dem gebiet der zusammenarbeit dazu beitragen, die im lande herrschende wirtschaftskrise zu überwinden.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
e’ la sua prima relazione, è un documento corposo e il collega ha svolto un ottimo lavoro toccando tutte le questioni fondamentali.
das ist sein erster bericht, und das ist ein umfangreicher bericht. er hat ausgezeichnete arbeit geleistet und alle schlüsselfragen angesprochen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
È molto difficile per un normale deputato del parlamento europeo, o per un membro di un parlamento nazionale o regionale, leggere e digerire un testo così corposo.
seine spezifische aufgabe sollte es sein sicherzustellen, daß die Öffentlichkeit einer seits angemessen geschützt whd und daß andererseits neue entwicklungen bei der herstellung von lebensmitteln frühzeitig und ausführlich erklärt werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le pubbliche amministrazioni europee sono sedute su una miniera d'oro dalle potenzialità economiche non valorizzate: il corposo volume di informazioni raccolte da numerosi servizi e autorità pubblici.
europäische öffentliche verwaltungen sitzen auf einer goldmine, die ein bislang unerschlossenes wirtschaftliches potenzial birgt: nämlich auf großen mengen von informationen, die von zahlreichen behörden und dienststellen angehäuft werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i fattori essenziali sono: l'idea di una qualità superiore — la birra premium è un liquido intrinsecamente migliore avente un gusto più corposo e più caratteristico.
wichtige faktoren sind: vorstellung von einer besseren qualität — premium bier ist besser und hat einen volleren und spezifischeren geschmack.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i glicoli sono naturalmente presenti nel vino e lo rendono apparentemente più corposo (il vino tende a formare degli «archetti» sulle pareti del bicchiere).
die details jeder charge gingen nach brüssel und mussten anschließend an die mitgliedstaaten übermittelt werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si tratta di un modo efficiente di creare bassi più corposi e profondi.
diese ist eine effiziente art, einen kräftigeren, tieferen bass zu erzeugen.
Letzte Aktualisierung: 2017-02-20
Nutzungshäufigkeit: 31
Qualität: