Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
la pressione alla quale non si osservano più bolle attraverso il giunto idraulico va registrata come pressione di chiusura della valvola.
der druck, bei dem keine blasen mehr in dem wasserverschluss auftreten, wird als schließdruck des ventils aufgezeichnet.
la pressione di inizio di apertura e la pressione di chiusura devono essere osservate per mezzo di un giunto idraulico profondo non più di 100 mm.
ansprech- und schließdruck sind über einen wasserverschluss mit einer tiefe von höchstens 100 mm zu bestimmen.
se installato, il dispositivo di protezione deve essere conforme alle prescrizioni del regolamento unece n. 18.
sofern eingebaut, muss die schutzeinrichtung die anforderungen der unece-regelung nr. 18 erfüllen.
5) le comunicazioni vocali dei membri dell'equipaggio di condotta effettuate in cabina di pilotaggio tramite il sistema di avviso ai passeggeri, se installato.
ansagen der flugbesatzungsmitglieder im cockpit über die kabinen-lautsprecheranlage, sofern eingebaut.
il colore del percorso seguito dalla cintura di sicurezza sarà rosso se il dispositivo è installato nella direzione di marcia e blu se installato invece in senso opposto.
die farbe zur kennzeichnung der gurtführung für die nach vorn gerichtete einrichtung soll rot, für die nach hinten gerichtete einrichtung blau sein.
se installato in un’unità da diporto secondo le istruzioni di installazione che accompagnano il motore, quest’ultimo soddisferà:
der motor, wenn er nach den dem motor beigefügten einbauvorschriften in ein wasserfahrzeug eingebaut wird, die folgenden anforderungen erfüllt:
se installato, il lettore deve essere posizionato all'ingresso e all'uscita di postazioni in cui possa essere modificata la composizione dei convogli.
wenn vorhanden, sind die tag-leser an den ein- und ausfahrtpunkten von orten zu platzieren, an denen die zugkonfiguration geändert werden kann.
un immobilizzatore deve essere progettato e costruito in maniera che, se installato secondo le indicazioni del fabbricante, possa sopportare l'ambiente interno del veicolo per un tempo ragionevole (per le prove, cfr.
eine wegfahrsperre muss so konstruiert und gebaut sein, dass sie, wenn sie nach den anweisungen des herstellers in ein fahrzeug eingebaut ist, den umgebungsbedingungen im fahrzeug während einer angemessenen betriebsdauer standhalten kann (prüfungen: siehe absatz 33).
il personale (dipendenti da ditte esterne) — installatori di condotte, elettricisti, un saldatore, un magazziniere e un caporeparto — sta lavorando nelle vicinanze di una sala pompe aperta e del deposito riservato alla ditta esterna, a circa 50 metri dal giunto idraulico.
rohrschlosser, elektriker, ein schweißer, ein lagerarbeiter und ein vorarbeiter des vertragsunternehmers arbeiteten in der nähe eines pumpenhauses mit offenem kreislauf und eines lagers etwa 50 m vom wasserverschluß entfernt.