Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
le navi impegnate in attività di ispezione devono inalberare in maniera chiaramente visibile, una fiamma o un segnale conformemente all'allegato i.
die mit der fischereikontrolle befassten schiffe führen einen deutlich sichtbaren wimpel oder ein zeichen nach dem muster in anhang i.
2 del regolamento, a norma del quale le navi impegnate in attività di ispezione devono inalberare, in maniera chiaramente visibile, una fiamma o un segnale.
artikel 2 bestimmt daß die mit der fischereikontrolle befaßten schiffe einen deutlich sichtbaren wimpel oder ein zeichen führen.
le imbarcazioni di servizio che effettuano l'abbordaggio devono anch'esse inalberare un guidone, le cui dimensioni possono essere ridotte della metà.
die boote zum Übersetzen müssen ebenfalls einen kontrollwimpel tragen, der halb so groß sein darf.
le navi a bordo delle quali in corso un’ispezione devono anch’esse inalberare un guidone, le cui dimensioni possono essere ridotte della metà.
die boote zum Übersetzen müssen ebenfalls einen kontrollwimpel tragen, der halb so groß sein darf.
l'onorevole interrogante parla della mia proposta di prendere in considerazione l'idea di istituire una bandiera europea da inalberare sulle navi di proprietà di armatori comunitari e registrate nella comunità.
herr lalor bezieht sich auf meinen vorschlag, die einführung einer europäischen flagge als symbol für ein im besitz eines schiffseigners der gemeinschaft befindliches und in der gemeinschaft registriertes schiff zu erwägen.
È anche una bandiera da inalberare per il 1996, sull'altare della democrazia, dell'informazione, del controllo democratico e della tutela giuridica del cittadino euro peo.
illegale einwanderung, asyl mißbrauch, ausländerkriminalität, das sind nur drei stichworte, die das existenzrecht der völker berühren und in dem vorliegenden entschließungsantrag nicht hätten fehlen dürfen.
la repubblica francese, mantenendo in vigore disposizioni legislative, regolamentari o amministrative che limitano il diritto di iscriversi nei registri nazionali e di inalberare la bandiera francese alle sóle navi appartenenti, per una quota superiore atta metà, a persone fisiche in possesso detta cittadinanza francese, a persone giuridiche che hanno una sede in francia, a persone giuridiche che siano dirette, amministrate o gestite, per una determinata quota, da cittadini francesi oü cui capitale sociale, nel caso di società a responsabilità limitata, di società in accomandita semplice, di società in nome collettivo o di società semplici, sia detenuto per una quota superiore atta metà da cittadini francesi o, in toto, da cittadini francesi che soddisfino determinati requisiti, è venuta meno agli obblighi ad essa incombenti in forza degli artt 6,48,52, 58 e 221 del trattato ce, nonché dell'art 7 del regolamento (cee) della commissione 29 giugno 1970, n.
in diesem urteil hat der gerichtshof festgestellt daß die französische republik durch ihr unverändertes festhalten an artikel 3 absatz 2 des code de travail maritime gegenüber angehörigen der übrigen mitgliedstaaten gegen ihre verpflichtungen aus artikel 48 ewg-vertrag und artikel 4 der verordnung (ewg)