Sie suchten nach: l'unica differenza (Italienisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

German

Info

Italian

l'unica differenza

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Deutsch

Info

Italienisch

questa è in realtà l'unica differenza.

Deutsch

das ist eigentlich der einzige unter schied, um den es geht.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l' unica differenza è che agli agricoltori non viene chiesto di produrre.

Deutsch

die einzige neuerung ist, dass nicht gefordert wird zu produzieren.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

l’ unica differenza è che la questione di strasburgo è arrivata ai.

Deutsch

der einzige unterschied besteht darin, dass das thema straßburg in den medien erörtert worden ist.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

l' unica differenza tra la mia posizione e la proposta della commissione riguarda i tempi.

Deutsch

die wirklich einzige differenz meinerseits zum vorschlag der kommission, die es gab, ist die zeitschiene.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

l' unica differenza tra i due vaccini è la quantità di vaccino in ciascuna fiala o siringa.

Deutsch

twinrix kinder ist identisch mit dem impfstoff twinrix erwachsene, der seit 1996 in der europäischen union (eu) auf dem markt ist.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Italienisch

- la cui unica differenza è dovuta ad infedeltà di traduzione o trascrizione;

Deutsch

- der unterschied auf transkriptions- oder translationsabweichungen beruht;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

inizialmente avevamo ipotizzato che l'unica differenza importante tra superfund e la presente proposta fosse il carattere retroattivo.

Deutsch

bisher sind wir von der annahme ausgegangen, dass der einzige relevante unterschied zwischen dem superfund und diesem vorschlag in der rückwirkung liegt.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l' unica differenza sta nel fatto che questi paesi non sono tenuti al pagamento dei contributi e non hanno diritto di voto.

Deutsch

der einzige unterschied besteht darin, dass sie keine beiträge zahlen und kein stimmrecht besitzen.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

c' è ancora un problema di deriva del calendario, con l' unica differenza che devono passare molti secoli perché diventi evidente.

Deutsch

man hat immer noch das kalender-drift-problem; es dauert nun einfach l\xe4nger, bis die abweichung sich bemerkbar macht.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

esse hanno inoltre sostenuto che entrambi i prodotti presentano sostanzialmente le stesse caratteristiche; l'unica differenza consiste nel tipo di imballaggio.

Deutsch

darüber hinaus würden beide waren im grunde dieselben eigenschaften aufweisen und sich nur in der verpackung unterscheiden.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

come indicato sopra, l'attuale proposta intende reintrodurre il precedente sistema, con l'unica differenza che esso viene limitato ad alcuni settori.

Deutsch

wie bereits ausgeführt, soll durch den vorliegenden vorschlag die frühere regelung wieder eingeführt werden, allein mit dem unterschied, dass die geplante regelung auf bestimmte wirtschaftsbereiche beschränkt ist.

Letzte Aktualisierung: 2017-03-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

in questo modo, l'unica differenza di trattamento tra due partite consecutive consisteva nello spostamento di venti quattro ore su un periodo di crescita di due settimane.

Deutsch

der einzige unterschied, der so zwischen zwei aufeinanderfolgenden kästen bestehen konnte, war eine zeitverschiebung von 24 stunden bei einer wachstumsperiode von jeweils zwei wochen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l' unica differenza tra la posizione della commissione e quella del relatore in merito alla categoria dei marinai concerne le modalità da seguire per il raggiungimento di questo obiettivo.

Deutsch

der einzige unterschied zwischen der kommission und dem berichterstatter in bezug auf die seeleute ist der weg, wie dies erreicht werden soll.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

il ciclo do..while è simile al ciclo while, con l' unica differenza che il valore dell'espressione viene controllato alla fine di ogni iterazione anzichè all 'inizio.

Deutsch

do..while -schleifen sind den while -schleifen sehr ähnlich, außer dass der wahrheitsgehalt des ausdrucks erst am ende jedes durchlaufs geprüft wird, statt am anfang.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

infatti, l'unica differenza nel testo di questi due articoli sembra essere il fatto che all'articolo 10 i prodotti sono trasportati direttamente o indirettamente dal venditore o per suo conto.

Deutsch

der einzige unterschied im wortlaut dieser beiden artikel scheint die tatsache zu sein, dass es in artikel 10 heißt, die waren werden von dem verkäufer oder für seine rechnung direkt oder indirekt versandt oder befördert.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

da ciò risulta chiaro che è irrilevante che a rappresenti la risposta in termini di acceleranza oppure di mobilità, dal momento che l'unica differenza è il fattore 2πf, dove f è la frequenza.

Deutsch

daraus ist ersichtlich, dass es unwesentlich ist, ob a den frf-wert (antwortamplitude) als beschleunigung oder als mobilität darstellt, da sich die beiden nur durch den faktor 2πf unterscheiden, wobei f die frequenz darstellt.

Letzte Aktualisierung: 2017-03-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

le relazioni e le valutazione rigorose, previste dall'attuale esd, saranno mantenute ai fini della presente proposta, con l'unica differenza che saranno pienamente integrate nelle pertinenti disposizioni dell'mmr.

Deutsch

die solide berichterstattung und bewertung im sinne der derzeitigen lastenteilungsentscheidung werden für die zwecke dieses vorschlags beibehalten mit dem einzigen unterschied, dass beide nunmehr vollständig in die einschlägigen bestimmungen der monitoring-verordnung einbezogen sind.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

in generale, l' accesso ai file sulla rete e in archivi compressi appare come se accedessi a file sul tuo disco locale; l' unica differenza sono i tempi di accesso derivanti dalla velocità della rete.

Deutsch

abgesehen von den verz\xf6gerungen, die ein netzwerk und das extrahieren von dateien aus einem archiv mit sich bringen, sollte der umgang mit dateien im internet und auf ihrer lokalen festplatte im allgemeinen keinen unterschied f\xfcr sie ausmachen.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

a partire dal luglio 1986 le persone rientranti nelle prime due categorie vengono escluse dai disoccupati; vi rimangono comunque compresi gli appartenenti allo terza che rappresenta l'unica differenza tre lo definizione dell'istat e quella dell'oil.

Deutsch

ab juli 1986 werden die unter die beiden erstgenannten gruppen fallenden personen nicht mehr zu den arbeitslosen gezählt; die tatsache, daß die dritte gruppe weiterhin den arbeitslosen zugeordnet wird, stellt den einzigen unterschied zwischen den istat- und den ilo-definitionen dar.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

dato che l'unica differenza tra i due emendamenti risiede nella presenza di questi termini, propongo di ritirare l'emendamento 63 qualora si accetti di integrare l'emendamento 52 con i termini «o pornografiche».

Deutsch

ebenso ist sie damit einverstanden, daß die teleshoppingprogramme, die in das fernsehprogramm aufgenommen werden, eindeutig als solche zu kennzeichnen sind.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,981,334 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK