Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
la mia principessa
meine prinzessin
Letzte Aktualisierung: 2012-08-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
buongiorno mia principessa agelina
guten morgen meine prinzessin agelina
Letzte Aktualisierung: 2023-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sono la mia arte
ich bin mein eigenes kunstwerk
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sono la mia vita.
ich bin mein leben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
forse la mia?
meinen eigenen?«
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
— la mia sposa?
»meiner braut!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la mia nuova st
mein neues zimm
Letzte Aktualisierung: 2012-10-24
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
ecco la mia richiesta.
das ist mein anliegen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
e la mia cara anna?
nun, wie geht es meiner lieben anna?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a) la mia europa...
a) mein europa von morgen!
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la mia memoria tradotta
in der deutschen
Letzte Aktualisierung: 2020-10-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
crea la mia banca dati...
meine eigene datenbank erstellen...
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
accettate la mia spiegazione?
genügt dir meine erklärung des geheimnisses?«
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la mia memoria si traduce
sarsanantaniar © cia alia - metri pd idra = sat ae cervi i inn de dll lattina • tend tari è : dpi o iimiasmaltaa — pienst fr rechtsmedizin servizio di medicina legale azienda sanîtera de sudtlro! einwilligung zur probenahme fiir forensische zwecke (gemag art. 1b6 und 187 der strafenverkehrsordnung) name posch nachname alexander geburtsdatum 13.08.1991 geburtsort bozen wohnhaft in abtei . strade ninzstrare 16 anlass der probenahme fi auf anfrage der gerichtspolizei von bruneck oder o auf anfrage des betroffenen selbst 7u bestimmende substanzen fi alkohol {but}; fi euchtmittel/psychotrope substanzen (blut und harn); alkohol und suchtmittel/psychotrope substanzen {blut und harn). einwilligungserklarung (probenahme und analyse) satigat area! dig ra vl vorò burfitagoo u die oben angefùhrte person hat sich einverstanden erklart, folgende entnahmen durchflhren 2u lassen, bw. verwelgert die entnahme nach ausfilhrlicher information liber modalitàt und zweck derselben. zudem erkl&rt sie, uber den umstand informiert worden zu sein, dass sie sich im falle einer einwillligunasverwelgerung nach art. 186/187 sivo strafbar macht. • venòse blutentnahme hinsichtlich einer bestimmung des blutalkoholspiegels o ja pkiein • vendse blutentnahme hinsichtlich einer bestimmung von suchtmitteln/psychotropen substanzen o ja fs nein fpsychotropen substanzen o ja px nein • urinsammiung fiùr den nachweis von suchtmittel e etroffenen o der patient/die patientin ist nicht in der lage zu unterschreiben bruneck © © ,am27.12.2018 erste hilfe prot. mr. 2018040172 cesundheltsbezioa: comp lansorio bruneck sanita}io di brunico ambulat. e orthoradie small u, traumatologiceme fochéretiti for frhooide n und traumatologia e tai fr, nora fausiar unterschrift und stempel des arztes/der arztin | dlenst fùr rechtemedizin servizio di medicina legale amba alagi str. 33 | 39100 bozen via amba alagi 33 | 38100 bolzano tel, day 909 215/909 272 | fax 0471 909238 tel, dari 909 215/904 272 | fan d47i 909230 hittp:/wwi.sabes.it | medieg@®sabes.it iittp:f/www.andaa.it | medleg@sabes.it fiinmenberelchnung: sanltitshetrieb der autonomen provinz bozen ragione soc.i azienda sanitaria della provincia autonome di bolzano st-mr/mwst-mr 00773750211 cod, fise.fp, ina 00773750211 ; Î mr wir nati ceaito È È pisa crronaza stia ar air cia sildtinoler wi azienda sandtaria sanfitsbetrieb mi dell'atto adige azienda senitera de sudtlrof e oa gg illatoratve-della. azienda aa dell'alto adine sudtiroler sanitàtsbetriebes ..- bestimmung von ethano! und drogen / dosaggio di etanolo e droghe fven der anfordarnas kirperscnafi avre co fa cura del richiodenta) prega richiesta nacamame: lire ne cogname: foschi isa vorname: ml ni n sai nome: i gedufescatum: immemore tt data di nascita: + 786) daten des anfordernden: dati richiedente: | £ az, ee bana michrame: i linneo cerano cognome: vorname: sri nome: in ihrer/selner funktion als: in funzione di: ; o beamte/r der ordnungskréfte: 0 ufficiale/agente delle forze dell'ordine: hernnanabrenia cib se nernrna aa pineta t a nie sppasinni ; ; {ktroerschatt) (ente) o sanitatsfachkraft des sert o operatore sert dardetes: ia i o altro: ii il dé i i " l d d ina i: o alkohol (ethylalkohol) im blut . xx alcol (etilico) su sangue n psychotropen substanzen in: so 'È sostanze stupefacenti su: . lÎr sa (0 a apt raman a ng i o anderes: ito nenananag ini rana gioni o altro: seleiserpe nina senna nera pnrn lia pinin oretta gemé&; r ivi x o art. 186-187 rane : xèart. 186-187 c. d,s. oandereso n o altro sino (bitte genal arntgeben) meltafpre nb a rita er anna a | lrerrias o ar rai innata ele nin bbennasasanazaa {datum + utrraît / untersetiriàà ll] (von ssaititsfachkrait suszutlion) | "osi ta cara del personsie sanitario] abnahme —. prelievo sie der dufchfliamumgt.....c.eit aa asia eseguito presso: rr rita | verantworilicher der abnahme: . alri responsabile del prelievo: ori {vomame / cine druckscheift) {fame / cognome: stampatello) hamsammiung: urina: anzahl nica {min.2): ana mr. provette con: e di pisa datum: .. 1 bitzaÎe::srecerratssinziiiina data raccolta; . » ora raccolta: dicci blutabnahme: È, lievo di sanque: anzahi prive trasi 2): ue nr. provette la. di da datum: . + unfzoie: viarie data prelievo: . ora prelievo:. 2 me nischer notfal ire o emergenza sanitaria (drogen/ethanolbestimmung im rahmen der medizinischen (eseguire le analisi di droghe ed etanolo a scopo varsorguio sro) î pea] {i berméri ) i (osservazioni) (eventi einganammene mediamente) {evontuato assunzionesomministrazione di farmaci) asenmerbnaste pa eni io rbanz zii sal enannar e spp nnni pe iriia e rp fennsensazaa identificazione informatica: mod.bozza - dosaggio di etanolo e droghe / bestimmung von ethanol und drogen - rev.: 07
Letzte Aktualisierung: 2019-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
È la mia unica domanda.
das ist meine einzige frage an sie.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
c / la mia memoria traduce
urkundenrolle ur erker 0421/2021 uz 952 / 2021 vorstehende vor mir vollzogene unterschrift von frau maria-luise elenz, geboren am 04.01.1950, wohnhaft juliusblick 9 in 69168 wiesloch, ausgewiesen durch ihren personalausweis beglaubige ich hiermit öffentlich. der vorstehende text ist in ausländischer sprache verfasst. der beglaubigende notar ist dieser sprache nicht machtig and kann den inhalt der urkunde daher rechtlich nicht bewerten. wiesloch, den 11.02.2021 ingoif erker, notar
Letzte Aktualisierung: 2021-02-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vorrei prendere la mia borsa
ich möchte meine tasche abholen
Letzte Aktualisierung: 2018-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
riformulo quindi la mia interrogazione.
) tagesordnung der nächsten sitzung: siehe protokoll.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
allega la & mia chiave pubblica
& eigenen öffentlichen schlüssel anhängen
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
desidera la mia opinione, dottore?
zielen und richtung kritisiert worden war.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: